Dar es Salam

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

    Note(s) d'affichage

      Termes hiérarchiques

      Dar es Salam

      Terme générique Afrique orientale allemande

      Dar es Salam

        Termes équivalents

        Dar es Salam

        • Employé pour Dar es Salaam
        • Employé pour Dar as-Salam
        • Employé pour Mzizima
        • Employé pour Dar Es Salam

        Termes associés

        Dar es Salam

          52 Description archivistique résultats pour Dar es Salam

          52 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
          Anciens protectorats allemands : vol. 2
          BArch, R 901/80168 · Dossier · Mai 1887 - Mai 1914
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : Brochure d'un chemin de fer est-africain de Dar es-Salaam à Usagara, 1887 Projet de raccordement du réseau ferroviaire de l'Afrique du Sud-Ouest au réseau ferroviaire de l'Union sud-africaine, avec l'attitude du général Smuts, 1912 "Kolonialeisenbahn-Verkehrsordnung vom 1. Juli 1913" (imprimé), 1913 Otavi Minen- und Eisenbahngesellschaft Berlin. Rapport annuel 1912 - 1913 (imprimé), 1913 Intérêts allemands au Katanga/Congo, 1913 - 1914

          Archivalie - Processus
          E 350/1900 · Dossier · 1900-01-01 - 1900-12-31
          Fait partie de Musée ethnologique, Musées nationaux à Berlin

          description : Contient:Contenu : Empereur. Gouvernement à DOA, Dar-es-salaam : En raison de la contagiosité de la peste, l'expédition d'Anthropologica depuis Buchuba est impossible. lettres : 1

          Sans titre
          ALMW_II._32_57 · Dossier · 1933-1950
          Fait partie de Fondations Francke à Halle

          Dix fiches. Contient : FICHE NR. 57 1 - Lehesten 1938 - Küchler an Ihmels - o.O., o.J. "La situation des Allemands en D e u t s c h - O s t a f r i k a sous mandat et en Afrique orientale britannique dans les premières semaines de la guerre. (dactylographié) - Grossolbersdorf 1940. Everth to Mission Director (4 lettres) - 1941. "Sur la situation des missions luthériennes." (Maschinegeschrieben) - 1942 : "Questions sur l'état actuel du champ de travail des luthériens évangéliques de Leipzig en Afrique orientale. Mission dans le territoire du Tanganyika." (dactylographié) - o.K., o.J. "Nouvelles sur la situation de la Mission de Leipzig." Maneromango 1943. Tanganyika. Une nouvelle tâche intimidante. (Extrait d'une lettre privée d'Arne Magnusson au directeur de mission Bäfwerfeldt)" - Machame 1943 - Magnusson "Vers un nouveau domaine de travail.... (De : Svenska Kyrkans Missionstidning... 1943. Traduit par M. Weishaupt.)" - Berlin 1943. Knak "Aux Missionnaires d'Afrique de l'Est de la Mission de Berlin." - 1943 : Au Conseil des missions allemandes, Département des demandes de change (concernant la demande d'autorisation d'exécuter 1000 nouveaux testaments dans "Kidschaggadialekt") - 1943 : Au Knak (2 lettres) - "Aus : V. Sicard, Reise durch Tanganyika. 1943/44" (Maschinegeschrieben) - Leipzig 1944 - Ihmels à l'employé - "Copie d'une lettre de Würzburg,... 1944" (omission dans l'original) - "Tanganyika. Du secrétaire de mission Gunnar Dahlquist..... De : Svenska Kyrkans Missionsstyrelses Arsbok 1943, Upsala 1942. Traduit par M. Weishaupt)". (dactylographié) - o.O., o.J. Sicard (au nom de l'Église suédoise) sur Filipo Njau (transcription dactylographiée) - "Sur les pentes du Kilimandjaro. (Tiré de : Harals v. Sicard : Suède, États-Unis, Afrique Page 294 et suivantes..... <font color="#ffff00">-==- proudly presents Weishaupt)" - Machame 1946 - Reusch an Jäschke (avec données statistiques sur les églises) - "De : Calendrier 1946 (Swahili), Vuga Missionsdruckerei, Tang. Terr." (Anderson) en traduction (dactylographiée) avec lettre d'accompagnement de Blumer à Ihmels - "Tanganyika. Du secrétaire de mission Gunnar Dahlquist..... (Extrait de l'Annuaire de la Mission de l'Église suédoise 1944, p. 151-159, traduction : M. Weishaupt)". - Leipzig 1946, Ihmels à Reusch - 1946, Ihmels à Bersell, Augustana Synod, Minneapolis, États-Unis - Camp Norton 1946, Rother au Secrétaire du Conseil international des missions, Londres, New York. (2 lettres ; transcription ; anglais) - Leipzig 1946. transcription d'une lettre de Stefano Moschi (3 copies) - 1946 "Tanganyika. Par le pasteur Gustav Bernander." Traduit du suédois par Weishaupt). FICHE NR. 57 2 - Suite - Brumsdorf 1947 - Rother to Mission Inspector - Leipzig 1948 - Ihmel's "Conference Report from Africa" (double) - "Touring Tanganyika by S.Hjalmar Swanson Rock Island, Illinois 1948 page 134 ss.". - Leipzig 1949 - Ihmels - Bukoba 1949 - Surintendant de l'Église évangélique et de l'Althaus (transcription) Avec lettre d'accompagnement d'Althaus an Ihmels - Machame 1949 - "La réunion du Conseil exécutif de l'Église luthérienne du Tanganyika du Nord avec le Révérend Fredrik A. Schiotz, représentant du Conseil national luthérien des États-Unis d'Amérique et du Canada.... Traduit du Swahili Minutes by the Church Secretary" - Londres 1948, Conversations on Tanganyika 22 juin 1948 - Leipzig 1948, Ihmels "An unsere Ostafrika - Missionare" - Leipzig 1949, Rother "To some friends and missionary colleages working in Tanganyika Territory". (Anglais) - Machame 1949 - Danielson à "Official Brother" - Lushoto 1949 - Lutheran Mission Press to ? (anglais) - 1949 "Draft : To the Christians of the Lutheran Church of Northern Tanganyika" - "Copy from a letter from Senior D. Gutmann dated 14.1.50 to Mr. Missionsinsp. Küchler". - "Croissance de la volonté de sacrifice d'une jeune église d'Afrique de l'Est au cours de cette décennie." - "Transcription : Extrait d'une lettre de Pf. Leistner - Cape Town à Mlle Hempel du 18.4.50" - Hambourg 1950. ? - Conseil évangélique allemand de la mission évangélique à Küchler - Machame 1950, Danielson à Ihmels (anglais) - Marangu 1950. ? "Pour les mains du berger D.Dr. Bruno Gutmann" - "Article du Tanganyika Standard du 26 juin 1950 : la Mission luthérienne remet au gouvernement 32.000 hectares de terre. "Une propriété de la mission de Berlin en perspective par le gouvernement pour un hôtel." (Dactylographié ; Traduction : Rother). FICHE NR. 57 3 - suite - Leipzig 1950 : "Entwurf I" (allemand) et "Entwurf II" (anglais) à Danielson (2 lettres) - "Aus einem Brief von D. Gutmann vom 12. Juni : (1949 od. 1950)" - Leipzig 1950 : Ihmels to Danielson (anglais) - Machame 1950 : Danielson to Ihmels (anglais) - Kinampanda 1950. Augustana Lutheran Mission to Ihmels (anglais) - 1950 Danielson ("Rapport au Synode du Président de l'Eglise" ; manuscrit) "RIPOTI YA MKUUU WA KANISA KWA MKUTANO MKUUU WA 1950 WA KANISA LA KILUTHERI LA TANGANYIKA YA KASKAZINI" (machine à écrire) - Singida 1950 Augustana Lutheran Mission (Anderson) to Rother (anglais) - "Transcript to the Synod of the Rapport du surintendant de l'Église du Nord du Tanganyika au Kirchentag 1950 (abrégé)" (2 fois) - Daressalaam 1950, Secrétariat d'Anderson - Singida 1950, National Lutheran Council (Anderson) to Ihmels (2 lettres ; anglais) - New York 1950, National Lutheran Council. Commission sur les jeunes églises et les missions orphelines (Schiotz) an Brennecke, Knak, Ihmels bzw. nur Ihmels (3 lettres ; anglais) - Leipzig 1950 ; An Schiotz - Leipzig 1950 ; An Anderson (projet) - Leipzig 1950 ; An Anderson (anglais ; 2x) - Machame Mission 1950 ; Église luthérienne du Tanganyika du Nord - Leipzig 1950 ; An Danielson (projet et traduction anglaise) - Machame 1951. Église luthérienne du Tanganyika du Nord (Danielson) et Ihmels (anglais) - 1951 ; Schiotz et Danielson (anglais ; copie) - Leipzig 1951 ; An Moschi (allemand et anglais ; invitation au Kirchentag protestant allemand à Berlin) - Leipzig 1951 ; An Moschi (allemand et anglais ; annulation du voyage au Kirchentag) - "Extrait du compte rendu de la 3e réunion annuelle de la Commission des missions mondiales à Breklum. 1951" - Leipzig 1951 - Un Anderson (anglais). FICHE NR. 57 4 - suite - Leipzig 1951 - Un Anderson (projet) - Leipzig 1951 - Un Anderson (4 lettres chacune en allemand et traduction anglaise) - Singida 1951 - Conseil national luthérien (Anderson) et Ihmels (2 lettres ; anglais) - "To the Church of Northern Tanganyika". (draft) - o.O., o.J. "Encore au Kilimandjaro ?" (Dactylographié) - "La maison rencontre la mission. L'histoire de la visite du Dr Bersell dans la région du Kilimandjaro, de Kermit E. Joungdale, Missonar à Moschi, T.T." (dactylographié) - Leipzig 1951 - Un Reusch (2 lettres) - Nkoaranga 1951 - Reusch au Directeur de Mission - Leipzig 1952 - Un Anderson (2 lettres chacune en allemand et traduction anglaise) - Leipzig 1952 - Un Peltola - Arusha 1952. L'école secondaire luthérienne et le responsable provincial de l'éducation - Daressalaam 1952 ; le membre pour la loi et l'ordre, le secrétariat et le directeur général du Conseil national luthérien - 1952 ; Anderson et le membre pour la loi et l'ordre - Leipzig 1952 ; An Magney - 1952. An Rother - Marangu 1952 ; Peltola an Ihmels - Singida 1952 ; Anderson an Ihmels (3 lettres ; anglais) - Leipzig 1952 ; An Danielson (version allemande et traduction anglaise) - Daressalaam 1951 ; An Brennecke - Leipzig 1952 ; An Anderson (2 lettres ; anglais) - Macham 1952. Église luthérienne du Tanganyika septentrional (Danielson) et Ihmels (anglais) - Leipzig 1952 ; An Peltola - Leipzig 1952 ; An Danielson (projet allemand et traduction anglaise) - 1952 ; An OKR Hübner - New York 1952 ; National Lutherna Council. Commission on Younger Churches and Orphaned Missions (Schiotz) an Ihmels (anglais) - Machame 1952 - o.O., o.J. "Joint Statement of the Leipzig Mission Society and CYCOM in Response to a Document Submitted by the Lutheran Church in Northern Tangiac". - PROCÈS-VERBAL de la sous-commission des missions mondiales de la Fédération luthérienne mondiale du Tanganyika... Berlin .... 1952". FICHE NR. 57 5 - Suite - Machame 1952 - Schiotz à Ihmels - "Déclaration commune de la Société Missionnaire de Leipzig et de CYCOM ....". (voir fiche no 57 4) - sans objet, o.J. Danielson "Lutheran Church of Northern Tanganyika Qualifications of Missionaries for this Church" - Marangu 1952 ; Pelltola an Ihmels - Machame 1952 ; Lutheran Church of Northern Tanganyika (Danielson) an Schiotz (avec copie à Ihmels ; anglais) - Leipzig 1952. Un Schiotz - Leipzig 1952, un Danielson (anglais ; 2x) - Leipzig 1952, un Peltola - Leipzig 1952, un Reusch - "Extrait de la lettre de Schiotz au Dr Danielson de... 1952" - Leipzig 1953 Ihmels ("Rapport confidentiel" sur un rapport Tanganyika-rapport 1953) - "Du travail de la mission de Leipzig : Afrique de l'Est" (écrit à la machine) - 1953 An Moshi - New York 1953 La Fédération luthérienne mondiale (Schiotz) à Brennecke et Ihmels ou seulement chez Ihmels (2 lettres ; anglais) - 1953 Schiotz à Rodgers (copie ; anglais) - Conseil national Lutheran New York 1953. Commission sur les jeunes Eglises et les missions orphelines (Schiotz) et Brennecke, Ihmels, Ronicke, Freytag ou seulement à Ihmels (3 lettres ; anglais) - 1953 ; Schiotz an Anderson et Friberg ("Visit of German Mission Secretaries to Tanganyika" ; anglais ; copie) - Leipzig 1953 ; An Schiotz (3 lettres) - Leipzig 1953. an Danielson (anglais) - 1953. Schiotz an Anderson - "Constitution of the Lutheran Missions Council of Tanganyika" - Kinampanda 1953 Anderson "To the Heads of Lutheran Missions" - 1953 Anderson an "The Principal Immigration Officer" - Kinampanda 1953 Lutheran Mission Council (Anderson) "To All Field Superintendents" - 1953 Tanganyika Subcommittee. Commission des missions mondiales, L.W.F. "La Fédération luthérienne mondiale et sa tutelle spirituelle dans l'administration des anciens champs de mission allemands au Tanganyika" - Kinampanda 1953. Anderson "To All Members of the Lutheran Missions Council" - 1953, Schiotz an Danielson und Friberg - New York 1953, The Lutheran World Federation, Department on World Missions (Schiotz) an Ihmels (2 lettres) - Arusha / Bethel 1953. Ronicke an Ihmels et al (2 lettres ; en partie en anglais ; traductions du sténogramme) - 1953 - Schiotz an Ihmels et al "Participating in the Work of the Tanganyika LM" (anglais) - Mamba 1953 - Moshi an Ihmels (langue ?) - Machame 1953 - Église luthérienne du Tanganyika Nord (Danielson) an Ihmels (anglais) - Bethel 1953. Bethel-Mission an Ihmels und Brennecke. FICHE NR. 57 6 - 1953-1954 ; Schiotz / CYCOM à Ihmels en partie entre autres (7 lettres ; anglais) - 1953 ; Schiotz à Hutt (2 lettres ; anglais ; copie) - Bukoba 1953 ; Ronicke à Ihmels en partie entre autres (2 fois) - Gonja-Hospital 1953 ; To Mission Director - Erlangen 1953 ; Ihmels à Danielson - Erlangen 1953. Ihmels an Schiotz - Leipzig 1953 ; Schiotz an Anderson - Daressalaam 1953 ; Secrétariat (Hutt) an Anderson - "A Joint Statement by the Leipzig Mission Society and CYCOM in reply to a Statement Submitted by the Lutheran Church of Northern Tanganyika". - Conseil national luthérien ".... Kinampanda 1953 ; Anderson an Schiotz, "All Boards and Societies of the LMC" et autres - Singida 1953-1954 ; National Lutheran Council (Anderson) an "The Honourable The Chief Secretary" - 1953-1954. Anderson à Schiotz (2 lettres ; anglais) - New York 1953 ; Conseil national luthérien CYCOM à Brennecke, Ihmels, Ronicke - Nkoaranga 1953 ; Reusch à Ihmels (concernant Blumer) - 1954 ; Freytag à Schiotz, New York (anglais) - Holle 1954 ; Ihmels à Arnesen - Leipzig 1954.luth. mission "Témoignage" (concernant la connaissance de l'anglais de Schliesseit ; exécution multiple) - Leipzig 1954. an Anderson (3 lettres, en partie version allemande et traduction anglaise) - 1954. Lutheran Mission Council of Tanganyika (Anderson) an ? (copie ; anglais) - 1954 Anderson an Ihmels (anglais) - Genève 1954 - LWF Department of World Missions (Schiotz) an Brennecke, Ihmels, Ronicke (anglais) - Leipzig 1954 - An Anderson (2 lettres ; version partiellement allemande et version anglaise) - Machame o.J. Église luthérienne du Tanganyika septentrional - Leipzig 1954 "Aux Églises et institutions qui nous sont associées, ainsi qu'aux Églises et associations régionales pour la mission extérieure". (concernant l'invitation à l'Assemblée générale) - New York 1954 - Fonds Phelps-Stokes (Ross) à Heinrich (anglais) - Sous-comité "Outline Agenda" du Tanganyika. Hoekelum, Hollande - "Rapport au sous-comité du Tanganyika - Une étude des manuels nécessaires à l'enseignement du christianisme dans les écoles de la mission luthérienne" - "Compte rendu de la réunion du Conseil de la mission luthérienne... Arusha ... 1954" (anglais). FICHE NR. 57 7 - Suite - "Annexe B Procès-verbal de la réunion du Conseil de la littérature et des publications d'Arusha... 1954" ; "Conseil des Missions Luthériennes Budget 1955" - "Procès-verbal de la réunion spéciale de la LMC, Nkoaranga... 1954" - Leipzig 1954 - Leipzig 1954 - Danielson - Leipzig 1954 - "An unsere Ostafrika-Missionare in der DDR" - 1954 - An die Konsulabteilung des Auswärtigen Amtes (betr. Einreisegenehmigung für Moshi) - 1954 An das Lutherische Kirchenmat (betr. Einreise Moshi) - Leipzig 1954. A nos missionnaires d'Afrique de l'Est (concernant le refus d'entrée à Moshi) - 1954. à Kellermann - Berlin 1954. au gouvernement de la RDA à la mission de Leipzig (concernant le refus d'entrée à Moshi) - 1954. à Schatte - 1954. CYCOM "Rapport financier ... 1953" avec diverses lettres ; "Constitution de la Mission Usambara - Tanga du Conseil National Luthérien" ; "Statuts de la Mission Usambara - Tanga de la Mission ..." ; "Règles pour les Missionnaires de la Mission Usambara - Tanga ..." ; "Observations sur l'avenir de l'Ecole Médicale Bumbult" (Anglais). FICHE NR. 57 8 - suite - Leipzig 1954-1956 ; An Hall (5 lettres) - Leipzig 1955 ; An Danielson (5 lettres ; projet allemand et traduction anglaise) - Leipzig 1955 ; An Friberg (2 lettres ; projet allemand et traduction anglaise) - Ihmels "Zur Information für alle Beteiligten" (concernant le voyage de Moshi) - Machame 1955 ; Église luthérienne du Tanganyika Nord an Hall (anglais) - New York 1954 ; Hall an Ihmels (2 lettres ; français) - Église luthérienne du Tanganyika septentrional à Ihmels (2 lettres ; anglais) - 1955 Hall à Danielson (2 lettres ; anglais) - Vuga, Lushoto 1955 Friberg à Ihmels (anglais) - Hambourg 1955 German Evangelical Mission Council (Freytag) à Ihmels - Vuga 1955. Friberg an Hall (anglais) - Machame 1955-1956 ; CYCOM (Hall) an Kellermann (4 lettres ; anglais) - New York 1956 ; Commission on Younger Churches and Orphaned Missions (CYCOM) an Bethel-Mission (concerning Qualifications of Missionary Medical Staff) - "Votes : Que la résolution suivante soit soumise au Conseil pour examen à sa réunion annuelle de 1956 " - New York 1956, National Lutheran Council. Affaires de la Fédération luthérienne mondiale à Ihmels ou Ronicke (5 lettres ; allemand et anglais) - "Extrait de la lettre de Mlle Ohlekopf à la mission Bethel .... 1956" - Bethel 1956 - Ronicke à Ihmels - 1956. une salle - Leipzig 1956. un Ohlekopf (2 lettres) - Bethel 1956. une mission Bethel à Hermann - Minneaota 1956. une salle à Ihmels (anglais) - Leipzig 1956. une Hermann - Genève 1956. la FLM à Ihmels et autres (concernant "le regroupement des subventions médicales et éducatives" ; anglais) - o.O., o.J. "un pays en attendant le futur Que se passe-t-il au Kilimandjaro aujourd'hui ?" FICHE NR. 57 9 - Genève 1956-1958 FLM (Birkeli ; Sovik) à Ihmels entre autres "Déclaration de politique sur le travail luthérien au Tanganyika" ; "Besoin d'une missionnaire pour aider la librairie chrétienne à Mosh

          Sans titre
          BArch, RW 51 · Fonds · 1891-1918
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Histoire de l'inventeur : Après l'abandon par le Reich allemand d'une politique coloniale active dans les premières années de son existence pour des raisons de politique étrangère, les colonies Deutsch-Südwestafrika, Togo, Cameroun, Deutsch-Neuguinea, Deutsch-Ostafrika et Samoa, officiellement appelées "protectorats", émergent en 1884. Les gouvernorats de ces protectorats établis au cours de la période suivante furent d'abord sous le contrôle du Département colonial de l'A u s w ä r t i g e s A m t et finalement du R e i c h s k o l o n i a l a m t . Le bail du Kiautschou en Chine, acquis en 1898, a fait l'objet d'un contrat de location R e i c h s m a r i n e a m t . Dès le début, il était nécessaire de pouvoir affirmer et protéger les intérêts de l'empire dans les colonies par la force militaire. Dans la phase initiale, cette tâche était assurée par les navires et les commandements de débarquement de la marine impériale. Dans les colonies allemandes de la mer du Sud, cela est resté ainsi jusqu'à la fin. Dans les colonies africaines, il y a eu un développement propre. En 1889, une troupe de volontaires allemands sous contrat avec un officier actif (le capitaine Curt von François) est formée à D e u t s c h - S ü d w e s t a f r i k a, qui ne devait initialement exercer que des fonctions de police. En 1889, à D e u t s c h - O s t a f r i k a, le commissaire du Reich, le capitaine Herrmann Wissmann, a mis sur pied une troupe de recrues africaines pour réprimer le "soulèvement arabe" qui a éclaté en 1888. Avec la loi du 22 mars 1891, la "Schutztruppe für Deutsch-Ostafrika" est finalement constituée de volontaires de l'armée et de la marine ainsi que de volontaires recrutés, suivie par la "Schutztruppe für Deutsch-Südwestafrika" et la "Schutztruppe für Kamerun" par la loi du 9 juin 1895. Une force de protection pour le Togo était parfois prévue, mais n'a pas été formée, tout comme il n'y avait pas de forces de protection pour la Nouvelle-Guinée allemande ou le Samoa. Seules des troupes de police y ont été formées. Dans les protectorats respectifs, le gouverneur détenait la plus haute puissance militaire, le commandant de la troupe de protection lui était subordonné. Les troupes de protection étaient chargées de maintenir la sécurité et l'ordre public. Parfois, les troupes de protection individuelle étaient exclusivement occupées par la répression des insurrections de la population autochtone. A cette fin, des renforts considérables de personnel ont été recrutés en Allemagne. Les Schutztruppen furent d'abord dirigés par le Reichsmarineamt. Avec les "Gesetz betreffend die Kaiserlichen Schutztruppen in den Afrikanischen Schutzgebieten und die Wehrpflicht daselbst" du 18 juillet 1896, les Schutztruppen étaient subordonnés au Chancelier du Reich, administré par le Ministère des Colonies au Foreign Office. Dans le département colonial, le département M - Administration militaire (commandement ou haut commandement des forces de protection) était responsable. Le Ministère de la Guerre de Prusse (Département de l'Armée) a pris en charge le soutien organisationnel. Les affaires du commandement sont gérées par le directeur du ministère des Colonies, avec la Division M comme état-major militaire. Avec la création de la R e i c h s k o l o n i a l a m t e m e n t d e l a R e i c h s par le Très Haut Décret du 17 mai 1907, le commandement des Schutztruppen fut placé sous son contrôle, maintenant en tant que commandement militaire avec un pouvoir de commandement responsable. Comme la Marine, les Schutztruppen étaient sous le commandement suprême de l'Empereur. Ses membres étaient des volontaires de l'armée (ou des armées de Prusse, de Bavière, de Saxe et du Wurtemberg) et de la marine, qui ont pris leur retraite de l'armée ou de la marine concernée pendant leur service dans les Schutztruppen et y sont ensuite retournés. La population masculine allemande dans les protectorats était soumise au service militaire obligatoire. Les conscrits des Schutztruppen ont pu répondre à ces exigences. En 1913, la Schutztruppe comprenait le personnel suivant : - Commandement de la Schutztruppe à Berlin : 80 hommes - Schutztruppe für Deutsch-Ostafrika : 2758 hommes (266 Allemands, 2492 indigènes) - Schutztruppe für Deutsch-Südwestafrika : 1970 Mann (allemand) - Schutztruppe für Kamerun : 1471 Mann (171 allemands, 1300 indigènes) Lors de l'insurrection de Herero, l'effectif de la Schutztruppe für Deutsch-Südwestafrika en 1907 était d'environ. 15 000 hommes. Le déclenchement de la Première Guerre mondiale a frappé les colonies allemandes sans préparation. Les mesures défensives contre d'autres puissances coloniales n'avaient jamais été sérieusement envisagées, le Gouvernement impérial avait supposé qu'en cas de conflit européen, les colonies pourraient être tenues à l'écart des combats conformément aux accords de l'Acte du Congo de 1885, malgré les avertissements lancés par les colonies elles-mêmes. Le 1er août 1914, par conséquent, seul l'état d'urgence a été déclaré dans les protectorats. Ce n'est qu'à la mi-août 1914 que la mobilisation commença dans les protectorats, mais les unités armées (Schutztruppen, troupes de police, unités navales présentes) n'eurent finalement aucune chance par rapport aux adversaires qui étaient de loin supérieurs en nombre et matériel. Perdus, en partie après de violents combats, en partie sans combat : - le 27 août 1914 au Togo - le 7 septembre 1914 au Samoa - le 17 septembre 1914 en Allemagne-Neuguinée - le 9 juillet 1915 en Allemagne-Südwestafrika - en février 1916 au Cameroun Les terres louées de Kiautschou sous contrôle naval avaient capitulé après de violents combats le 7 novembre 1914. Ce n'est qu'à D e u t s c h - O s t a f r i k a que la Schutztruppe a pu tenir jusqu'au bout son terrain et donc engager des forces ennemies considérables. Leur commandant, le général de division Paul von Lettow-Vorbeck, n'a déposé les armes que le 25 novembre 1918 sur ordre de Berlin. Note de traitement : Le stock RW 51 a été créé à l'origine comme stock pour les "troupes de protection impériale et autres forces terrestres allemandes outre-mer" et comprenait 29 unités. En 2010, les documents du Corps expéditionnaire d'Asie de l'Est ont été extraits et, avec les nouvelles acquisitions correspondantes, ont formé la nouvelle collection RW 61, depuis lors, la collection RW 51 se compose exclusivement de documents des Forces de protection impériales et a ensuite été profondément révisée et développée. De nouveaux ajouts ont été ajoutés. Description du fonds : La collection contient les documents du Schutztruppen impérial pour D e u t s c h - S ü d w e s t a f r i k a, D e u t s c h - O s t a f r i k a et Cameroun, ainsi que le commandement du Schutztruppen, dans la mesure où ils sont disponibles aux archives militaires. Caractérisation du contenu : L'inventaire ne contient que quelques fichiers de faits réels. Il s'agit surtout d'une compilation des commandos de la Schutztruppe für Deutsch-Ostafrika de 1907 à 1914, ainsi que d'un dossier des mêmes commandos avec les rapports des unités et bureaux subordonnés de 1916, sans oublier les documents sur l'organisation et l'approvisionnement en Deutsch-Ostafrika et Deutsch-Südwestafrika, notamment quelques cartes faites à la main. Seuls deux documents ont survécu sur le Cameroun. Etat d'avancement : L'inventaire RW 51 a été créé à l'origine comme inventaire pour les "troupes de protection impériale et autres forces terrestres allemandes outre-mer" et comprenait 29 unités. En 2010, les documents du Corps expéditionnaire d'Asie de l'Est ont été extraits et, avec les nouvelles acquisitions correspondantes, ont formé la nouvelle collection RW 61, depuis lors, la collection RW 51 se compose exclusivement de documents des Forces de protection impériales et a ensuite été profondément révisée et développée. De nouveaux ajouts ont été ajoutés. Ordre pré-archivistique : La tradition des Schutztruppen dans les archives militaires Bundearchiv est purement fragmentaire. Les archives de Schutztruppen dans le Heeresarchiv ont été détruites lors du raid aérien sur Potsdam en avril 1945. Ceci s'applique aux dossiers du personnel des Schutztruppen et aux archives des Schutztruppen dans les colonies elles-mêmes. La tradition du commandement des Schutztruppen se retrouve essentiellement dans la R 1001 R e i c h s k o l o n i a l a m t . Les documents des troupes de protection restées en Afrique après la Première Guerre mondiale se trouvent maintenant dans les archives nationales de la Tanzanie (Dar es Salaam), de la Namibie (Windhoek) et du Cameroun (Duala). En outre, les Archives impériales belges à Bruxelles contiennent des documents des Schutztruppen rwandais. Des films sur les documents de Windhoek et de Dar es Salaam se trouvent aux Archives fédérales à Berlin. Les documents de remplacement des Schutztruppen et de leurs déploiements se trouvent surtout dans les documents de la marine impériale qui, en règle générale, agissait en tant que soutien ou, lors de soulèvements, donnait également des ordres de débarquement. En outre, il convient de mentionner la tradition des contingents de troupes de protection dans les archives d'État respectives fournies par la Bavière, la Saxe et le Wurtemberg. Portée, explication : 30 AU Méthode de citation : BArch, RW 51/.....

          Gare Lwandai
          M 561 · Dossier · 1894-1913
          Fait partie de Fondation des archives et des musées du VEM (Archivtektonik)

          Lettres et rapports de Dar-es-Salaam et Kisserawe von Cleve et Holst, 1894-1898 ; lettres et rapports de Lwandai par Langheinrich, Wohlrab, Warth et Rorarius, 1904-1913 ; "Projet pour l'initiation d'un ordre fixe pour nos écoles primaires par P. Wohlrab, 1906

          Bethel Mission
          BArch, RM 3/3657 · Dossier · 1890-1904
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : Caractéristiques de base pour l'organisation d'une force impériale en Afrique de l'Est, budget du navire pour 1890/91 Création d'un atelier de réparation à Dar es-Salaam Fourniture de charbon et d'huile lubrifiante pour les navires par le dépôt de charbon à Dar es-Salaam

          Office du Reich à la Marine
          BArch, RM 3/3658 · Dossier · 1904-1910
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : Rapport de politique militaire sur l'aptitude du chantier naval de Dar es-Salaam à effectuer les travaux annuels de réparation du croiseur de la station et d'un nouveau stock de charbon du chantier naval à Dar es-Salaam et les livraisons de charbon à ce chantier

          Office du Reich à la Marine