Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 1914 (Production)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
Zone du contexte
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Folio 190 : télégramme du consul général britannique (Lorenzo Marques) le 24 août 1914, vérifiez que Nyassa Plantations Limited, filiale de la Companhia do Nyassa, a pour gérant un ancien Allemand, un officier nommé Storick stationné à Palma près de la frontière allemande. Storick est fortement anti-britannique et peut fournir des informations à l'ennemi concernant les mouvements des troupes britanniques ou portugaises ou des navires de guerre. Folio 191 : télégramme du Consul général britannique Lourenzo Marquez à l'Amirauté le 24 août 1914,[navire allemand] Zieten a 200 réservistes à son bord et bat pavillon de réserve. Télégramme de Lourenzo Marques à l'Amirauté le 24 août 1914,[navire allemand] Essen quitta Lourenzo Marquez. Folio 194c : télégramme à M. Carnegie (Lisbonne) du ministère des Affaires étrangères du 20 août 1914, le gouvernement de Sa Majesté considère l'assistance portugaise en Afrique de l'Est comme inutile et ne souhaite pas impliquer le Portugal dans la guerre, (document M 01623/14). Folio 195 : F.O.[Foreign Office] informe D.N.I.[Director Naval Intelligence] le 25 août 1914 - que l'expédition portugaise à Angols et au Mozambique a embarqué le 1er septembre dans trois transports portugais. Folio 196a : History Section Precis, (paper M 0157777/14). b : letter from C.O.[Colonial Office] to Admiralty, decided that troops in[Transport] Nairung[Asiatic Steam Navigation Company] are to land at Mombasa not Zanzibar. L'Amirauté donnera-t-elle des instructions au HMS Fox en conséquence ? Dû[Zanzibar] vers le 31-8-14. Folio 200 : télégramme de I.O. Colombo à l'Amirauté le 26 août 1914, ont annoncé route commerciale Aden-Seychelles dangereux, Aden, Colombo raisonnablement sûr. Folio 201a : History Section Precis, (papier M 01481/14). Folio 201b : lettre du ministère des Colonies du 21 août 1914, faire approuver par l'Amirauté les conditions faites avec Dar-es-Salaam et Tanga par HMS Tanga. Folio 201c : Sir H.B.J.[Vice-amiral Sir Henry Jackson] 21 août 1914, l'approbation formelle semble superflue. Suggérer que le ministère des Colonies soit informé que l'Amirauté ne voit aucune raison de s'y opposer ou de faire des commentaires. C.O.S.[Chef d'état-major de guerre de l'Amirauté Vice-amiral Sturdee] - en vue d'expéditions pour capturer ces lieux, la réponse est : " Aucun terme n'est accepté par le gouvernement de Sa Majesté ". Folio 201g : 1er L.[Premier Seigneur de l'Amirauté, Winston Churchill] 25 août 1914- (1) Ordre général approuvé. (2) Le capitaine devrait être averti. (3) Les conditions de trêve ne devraient pas être confirmées par le gouvernement de Sa Majesté, en prenant soin de ne pas être injuste envers l'ennemi. Folios 201h-i : lettre au ministère des Colonies le 26 août 1914, les termes n'ont pas été approuvés. Des instructions sont données à la flotte. Foliok : projet de lettre au commandant en chef, Cape 26th August 1914, vous devriez avertir le commandant du HMS Astraea qu'il n'aurait pas dû faire de compromis avec Dar-es-Salaam. Les termes avec Dar-es-Salaam et Tanga ne sont pas approuvés. l : Sir H.B.J.[Vice-amiral Sir Henry Jackson] 26 août 1914, suggère d'informer pour avertissement. Le fonctionnement réel mérite une mention élogieuse pour l'initiative démontrée. o
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Les Archives nationales >> Archives de l'Amirauté, des Forces navales, de la Marine royale, de la Garde côtière et des organismes connexes. >> Documents du Conseil de la marine et du Conseil d'administration de l'Amirauté >> Amirauté : Section Historique : Documents utilisés pour l'histoire officielle, Première Guerre mondiale >> Afrique de l'Est, y compris la perte du HMS Pegasus, 25 juillet - 1er octobre 1914. (Décrit au niveau de l'élément).
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Conditions governing reproduction
Language of material
- anglais
Script of material
Language and script notes
This description was automatically translated with the help of www.DeepL.com. Translation errors are possible. Please note that the document itself has not been translated.
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Zone des notes
Note
{{data source}} The National Archives Discovery
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Rules and/or conventions used
Statut
Niveau de détail
Dates of creation revision deletion
Langue(s)
- anglais
Écriture(s)
- latin