Inde

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

    Note(s) d'affichage

      Termes hiérarchiques

      Inde

      Terme générique übriges Asien

      Inde

      Termes équivalents

      Inde

      • Employé pour Bharat
      • Employé pour in
      • Employé pour Bharatvarsh
      • Employé pour Hindustan
      • Employé pour Sans titre
      • Employé pour Republic of India
      • Employé pour République d'Inde
      • Employé pour IND
      • Employé pour Sans titre

      Termes associés

      Inde

        21 Description archivistique résultats pour Inde

        20 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
        Rohrbach, Paul (inventaire)
        BArch, N 1408 · Fonds · (1834) 1886-1956 (-1979)
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Histoire de l'inventeur : La mémoire de Paul Rohrbach, Munich 1959 - Horst Bieber, Paul Rohrbach, Munich 1972 - Walter Mogk, Paul Rohrbach et la Grande Allemagne. L'impérialisme éthique à l'époque wilhelminienne. Une contribution à l'histoire du protestantisme culturel. Munich 1972 Paul Rohrbach, Weltpolitisches Wanderbuch 1897-1915, Königstein im Taunus 1916 - ders, Im Vorderen Asien, Berlin 1901 - Walter Mogk, Paul Rohrbach comme organisateur du "Hamburg-Bremer-Donation" 1908-1912, Sdr Düsseldorf 1966 - O. von Weber, Dr Paul Rohrbach in Südwestafrika, Sdr. o.u.J. Rohrbach, Paul : America and us Considérations de voyage. Berlin 1926 Rohrbach, Paul : Awakening Asia. Vue et pensée d'un voyage en Inde et en Asie de l'Est en 1932, Munich 1932 Rohrbach, Paul : Um des Teufels Handschrift. Deux âges de l'histoire du monde expérimentée. Hambourg 1953 Rohrbach, Paul : Weltpolitisches Wanderbuch 1897-1915 Königstein im Taunus, Leizig (1916) Bieber, Horst : Paul Rohrbach - Un publiciste conservateur et critique de la République de Weimar. Munich-Pullach, Berlin 1972 Méthode de citation : BArch, N 1408/.....

        Rohrbach, Paul
        BArch, R 15-IV · Fonds · 1934-1945(-1961)
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Histoire de l'inventeur : La "Reichsstelle für Garten- und Weinbauerzeugnisse" (Reichsstelle) a été fondée le 1er novembre 1936. La base juridique de l'établissement était la loi sur la vente de produits horticoles et viticoles du 30 septembre 1936 (RGBL. I p. 854). L'Office du Reich exerçait une activité économique d'Etat. Sa tâche principale consistait à surveiller et à orienter les importations des produits cultivés, en termes de quantité, de lieu et de temps, conformément aux exigences du marché intérieur et, en même temps, à orienter la tarification de ces produits de manière à éviter, dans la mesure du possible, les perturbations résultant de la différence entre les prix mondiaux et les prix intérieurs. L'Office du Reich s'est donc également impliqué dans le processus de péréquation du marché intérieur et dans la gestion des stocks. C'est le seul moyen par lequel les produits horticoles et viticoles importés d'un territoire douanier ou d'une zone d'exclusion douanière peuvent être mis sur le marché sur le territoire douanier. Tous les produits horticoles et viticoles à importer d'un pays étranger douanier ou d'une zone d'exclusion douanière soumis à la loi sur le commerce des produits horticoles et viticoles du 30 septembre 1936 devaient donc être mis en vente à l'Agence du Reich. La prise en charge par l'Office du Reich a été effectuée au moyen d'un certificat de prise en charge, dont l'importateur a demandé la délivrance à l'Office du Reich. L'agence du Reich n'était pas obligée de reprendre les produits horticoles et viticoles proposés. L'importation des marchandises pourrait donc être interrompue à tout moment. Les produits horticoles et viticoles mis sur le marché national par le producteur national n'étaient pas soumis aux restrictions de la loi sur le commerce des produits horticoles et viticoles en raison de l'organisation de marché mise en œuvre pour eux. Seuls les produits importés d'un pays étranger douanier ou d'une zone d'exclusion douanière étaient gérés par l'Office du Reich. Son champ d'application résulte de l'article III du septième règlement d'application et de complément de la loi du 7 juin 1940 sur la commercialisation des produits horticoles et viticoles (RGBl. I p. 862). L'Agence Impériale a principalement importé des produits des pays suivants : - Pays d'origine européens : Pays Baltes, Belgique, Bulgarie, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Italie, Yougoslavie, Norvège, Pays-Bas, Roumanie, Russie, Suède, Suisse, Slovaquie, Hongrie et Portugal. - Pays d'origine non européens : Afghanistan, Egypte, Australie, Australie, Argentine, Brésil, Chili, Chine, Chine, Japon, Inde, Iran, Cameroun, Canada, Mexique, Palestine, Somalie, Union sud-africaine, Syrie, Turquie, USA, Antilles et Cameroun. Les produits importés ont été regroupés dans les groupes de produits suivants : - Légumes, fruits, fruits, fruits tropicaux, pommes de terre, graines de légumes, graines de fleurs, graines de tabac, graines de cumin, azalées, fleurs coupées et lichen de renne. L'Office du Reich était divisé en départements, départements et domaines principaux. La division en départements et leur subdivision en domaines d'activité découlent du plan de répartition des activités. L'Überwachungsstelle für Gartenbau-Erzeugnisse, Getränke und sonstige Lebensmittel (Überwachungsstelle), fondée le 24 septembre 1934 (Deutscher Reichs- und Preußischer Staatsanzeiger 1934 n° 209), fut fusionnée avec la Reichsstelle pour former la "Reichsstelle für Garten- und Weinbauerzeugnisse als Überwachungsstelle La fusion a réuni, dans la mesure du possible, des organismes de même nature ou de nature similaire provenant des deux services, tels que la gestion des fonds, des actifs, du personnel et du matériel, les registres, le cabinet d'avocats, la poste et les succursales situées dans le même lieu. L'ancien département principal III de l'Office du Reich et les groupes de pays I à VI de l'Office de surveillance ont également été fusionnés, de sorte que les demandes de délivrance de certificats de change et de certificats de prise en charge ont pu être traitées en une seule opération. L'Office du Reich, en tant qu'office de surveillance, est désormais divisé en 5 départements principaux, 6 départements, 21 subdivisions et 15 domaines d'activité. L'éventail des tâches de l'Office du Reich en tant que tel n'a toutefois pas changé en principe. En outre, les tâches de l'autorité de contrôle sont restées essentiellement inchangées, à savoir l'examen des demandes de certificats de change présentées par les importateurs d'un point de vue formel et économique, en particulier conformément aux règles relatives au contrôle des changes, aux importations de légumes, fruits, jus, vins, thé et plantes vivantes, et à leur répartition. Elle a également délivré les certificats de change demandés et vérifié que les importateurs ont utilisé les certificats délivrés en temps utile et de manière appropriée. Les tâches de l'Office du Reich en tant qu'autorité de surveillance ont donc également été définies par la loi sur le contrôle des changes. En vertu de l'article 2, paragraphe 2, de cette loi, outre les bureaux de change, les bureaux de contrôle ont également pris leurs mesures et pris leurs décisions conformément aux lignes directrices établies par l'Office de gestion des changes du Reich en accord avec le ministre des affaires économiques et le ministre de l'alimentation et de l'agriculture du Reich. Ces directives délimitent les tâches des autorités de contrôle en ce sens qu'elles supervisent l'importation et le paiement des marchandises et contrôlent les prix d'achat. Ils ont également dû prendre des mesures dans le domaine de la gestion interne (par exemple, interdiction de transformation et d'exportation). L'Office du Reich et l'Office de surveillance étaient des sociétés de droit public, c'est-à-dire des personnes morales à part entière, qui s'autofinançaient et n'étaient pas financées par des fonds du Reich. Ils étaient soumis au contrôle du ministère de l'Alimentation et de l'Agriculture du Reich. Le Reichstelle, en tant qu'autorité de tutelle, devait également faire approuver le barème des redevances par cette autorité. La délivrance de certificats de change et l'émission d'avis d'experts sur des opérations de règlement privées sont des exemples d'événements imputables. Toutefois, l'organisme de contrôle a effectué gratuitement des audits de livres et d'entreprises, à moins que l'audit n'ait révélé qu'une entreprise avait violé des ordres officiels. Après le déclenchement de la guerre, l'Office du Reich a été confronté à de nouvelles tâches en tant qu'office de surveillance en matière d'acquisition de biens. Tous les États ennemis et une grande partie des États neutres ont échoué en tant que fournisseurs, tandis que la demande d'importations alimentaires de toutes sortes augmentait régulièrement. En conséquence, les prix à l'étranger ont également fortement augmenté, si bien que la tâche précédente de l'Office du Reich, qui consistait à relever les prix étrangers au niveau des prix allemands au moyen de montants différentiels, est devenue illusoire et s'est finalement inversée dans la direction opposée, à savoir celle de réduire le prix des produits importés. L'autre tâche, le contrôle territorial de l'importation de marchandises, avait déjà été transférée dans une plus large mesure aux principales associations (par exemple : Association principale de l'industrie horticole allemande) au début de la guerre, de sorte que seule la zone de responsabilité de l'autorité de surveillance demeurait. Le bureau du Reich en tant que tel fut donc fermé début juillet 1943. Au cours des effets de la guerre, l'agence de surveillance a pris de plus en plus d'ampleur au fur et à mesure que les difficultés d'approvisionnement augmentaient. Après la fin de la guerre, les biens de la Reichsstelle furent liquidés par les Alliés. Le point de stockage et d'importation de Hambourg a été autorisé par le § 5 n° 2 de l'ordonnance de l'Office central de l'alimentation et de l'agriculture du 17 août 1946 (Journal officiel de l'alimentation et de l'agriculture n° 2 du 24 août 1946) et par décret du Food and Agriculture Council de Stuttgart du 4 juillet 1946 à liquider les biens du Reich Office, dans la mesure où ils se trouvent en territoire américain et britannique occupé. La succursale en Bavière a été gérée par le bureau des associations professionnelles. Un mandataire a été désigné pour procéder à la liquidation, qui a reçu son permis d'activité de l'autorité de surveillance britannique compétente et a dirigé le "Liquidation Office of the Reich Office for Horticultural and Viticultural Products as a Supervisory Office" à Berlin et le "Liquidation Office of the Main Association of the German Horticultural Industry and Reich Office for Horticultural and Viticultural Products as a Supervisory Office" - Munich Branch. Le différend final sur les actifs des anciens bureaux du Reich dans les quatre zones d'occupation a été réservé à la décision du Conseil de contrôle allié. Description de l'inventaire : Description de l'inventaire Les dossiers de l'Office des produits horticoles et viticoles du Reich ont été transférés aux Archives fédérales de Coblence en 1974 de l'Oberfinanzdirektion Berlin, qui était responsable de l'approvisionnement alimentaire du Reich. Les 248 dossiers ont une durée de 1930 à 1973, la masse des dossiers ayant pris naissance entre 1936 et 1945. Les documents contiennent avant tout des documents issus des relations d'affaires de l'Office du Reich avec les importateurs : accords sur les quantités et les prix de divers produits, certificats monétaires et certificats de prise en charge, notes sur les voyages d'affaires et audits d'entreprises. L'inventaire peut également être utilisé dans une certaine mesure comme substitut à l'inventaire insuffisant de l'inventaire R 3601 (Ministère de l'alimentation et de l'agriculture du Reich) en raison des dommages de guerre. Aucune cassation n'a été faite. Il n'existait pas de plan de classement pour le bureau du Reich. Il n'y avait pas non plus de registre au bureau du Reich. L'ordre des dossiers et leur classement ont été effectués par les employés de l'Office du Reich en fonction de leurs tâches et priorités respectives. Le règlement intérieur est donc en partie non conventionnel et non systématique. Par conséquent, il y a des documents dans les dossiers avec des classifications thématiques différentes. Seule une commande par pays est reconnaissable. La classification dans l'instrument de recherche est basée sur cet ordre par pays. Seuls quelques fichiers ont été préarchivés avec des titres. Les titres des dossiers ont donc été formés en fonction du contenu factuel prédominant du dossier. Les unités de description ont été, si nécessaire, indexées plus profondément au moyen d'annotations contenues. Caractérisation du contenu : Le texte se concentre principalement sur les documents relatifs aux activités commerciales de l'Office du Reich, en particulier les arrêtés ministériels et les documents relatifs au commerce extérieur avec les pays européens et non européens : BArch, R 15-IV/....

        Plantes médicinales : vol. 1
        BArch, R 86/1631 · Dossier · 1888-1896
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient entre autres choses : Rapport du Consulat général impérial à Shanghai sur l'obtention d'échantillons de médicaments et de remèdes chinois, 5 février 1889 ; description des médicaments chinois par le Consulat impérial à Canton, 1890 ; liste des médicaments utilisés pour la production de médicaments chinois contre le choléra, 1891 ; Consulat impérial allemand à Bombay, médicaments médicaux en Inde, 1894 ; médicaments et remèdes populaires du Paraguay, 1896 ; dossiers de l'assistant dans le KGA Dr. Autobus sur l'exposition coloniale néerlandaise de plantes médicinales et utiles à La Haye, 1896 ; liste du jardinier Thienemann des plantes de Maurice et de Bourbon utilisées en médecine, 1896

        Na 055 Karl Richard Müller (inventaire)
        Stadtarchiv Solingen, Na · Fonds · 1889-1978
        Fait partie de Archives municipales de Solingen (Archivtektonik)

        Carl Richard Müller est né le 2 juin 1889 à Knauthain près de Leipzig. Après ses études, il apprend le métier de jardinier de 1903 à 1906, puis travaille dans plusieurs villes allemandes et suisses. Du début de 1908 jusqu'en octobre 1909, il travailla comme jardinier au cimetière de la Casinostraße à Solingen. En 1910 et 1911, il effectue son service militaire comme artilleur naval dans la colonie allemande de Tsingtau en Chine. A la fin de son service, il a conclu un contrat de plusieurs années avec la société Hernsheim, qui commerçait et plantait dans la zone coloniale allemande de l'archipel de New Guinea/Bismarck sur l'équateur au nord de l'Australie. En 1912, il a travaillé sur l'archipel de Bismarck et les îles Salomon Bougainville. Après une année mouvementée au cours de laquelle il a pu réaliser pour la première fois son rêve d'enfant en tant que planteur dans les mers du Sud, mais aussi perdre quelques illusions sur la vie dans les colonies, le contrat de travail a été résilié prématurément (apparemment après des différends avec la société) et Müller est revenu en Allemagne via l'Australie. De graves crises de paludisme l'ont torturé sur le chemin du retour et en Allemagne, mais sa patrie n'a pas pu le retenir à long terme. De l'été 1913 au printemps 1914, il cherche fortune en Argentine, mais ne trouve pas d'emploi satisfaisant et décide de faire une demande d'immigration en Australie. Fin juin 1914, il avait les papiers d'entrée nécessaires et embarqua à bord du paquebot allemand Roon à Anvers avec la destination Freemantle. Lorsque la guerre mondiale éclate en août 1914 et que la Grande-Bretagne prend le parti des opposants allemands, le navire doit interrompre son voyage en Australie et se réfugier en Inde néerlandaise. De 1914 à 1940, il travailla dans quatre stations différentes, à partir de 1927 à Tandjongdjati dans le sud de Sumatra, où il cultivait le café et le caoutchouc, et en 1939 les propriétaires belges le nommèrent gérant. Le point culminant de sa carrière a été suivi d'une fin soudaine. L'invasion des Pays-Bas par la Wehrmacht le 10 mai 1940 a fait des citoyens allemands des ennemis dans l'empire colonial néerlandais. Pour Müller et beaucoup d'autres, la période d'internement commença - jusqu'à la fin de 1941 dans le camp hollandais Alasvallei au nord de Sumatra, puis sous contrôle britannique dans le camp Premnagar près de Dehra Dun en Inde du nord au pied de Hima-laya. Ce n'est qu'à l'automne 1946 que le prisonnier Carl Richard Müller, numéro 56134, fut libéré et arriva à Solingen en décembre 1946, où il trouva du travail dans la crèche Diederich à Wald, où il resta également fidèle en tant que retraité avec un travail occasionnel. En 1966, il dut abandonner sa vie indépendante à cause de problèmes de santé et s'installa au Eugen-Maurer-Heim à Gräfrath. C'est là qu'il mourut le 21 mars 1973, préservant ainsi une partie de la vie d'aventurier de Müller. Müller et d'autres prisonniers ont utilisé l'inactivité forcée pendant les longues années d'internement pour écrire et donner des conférences dans leur propre cercle. De ces œuvres, des pièces ont été conservées qui présentent un intérêt particulier pour la recherche sur la domination coloniale allemande et les plantations européennes dans les mers du Sud. Les manuscrits autobiographiques de Müller sur les années 1912-1940, qu'il pensait pouvoir résumer comme le "ro-man d'un chercheur de fortune" (documents 11 et 12 avec l'ajout des photographies des documents 6 et 7 et des cartes des documents 17 et 26), doivent être mentionnés en premier lieu. Il y a aussi de nombreux essais de Müller sur les cultures végétales, des problèmes économiques et techniques sur les plantations et des résumés sur la nature et la faune de l'Indonésie, principalement de Sumatra (documents 13 à 16). Le travail effectué par d'autres détenus sur leurs expériences en Indonésie et en Australie se trouve dans le dossier 23, y compris un rapport sur la détention à Sumatra avec une annexe plus courte sur le temps passé en Inde. On sait relativement peu de choses sur la vie dans le camp de Dehra Dun, mais Müller a gardé un livret intitulé "Männerworte" (Aktenstück 5), dans lequel 22 autres détenus se sont inscrits avec des mots du souvenir. Les photographies de la vie de Müller à Solingen après 1946 sont principalement conservées, dont les œuvres pour Diederich peuvent présenter un intérêt historique local (dossier 8). En outre, la collection contient un dossier du bureau d'aide sociale de la ville de Solingen. Le stock a été remis aux archives de la ville par le bureau de la protection sociale dans une valise, qui a été séparée des documents ci-dessus au moment de l'enregistrement. Le stock a été enregistré pour la première fois en septembre 1998 par Anika Schulze, développé par Hartmut Roehr en 2007.

        ALMW_II._32_80 · Dossier · 1912-1936
        Fait partie de Fondations Francke à Halle

        Quatre fiches. Contient : FICHE No. 80 1 - 1912 - Paul à "Frère Officiel" - "Mesures hostiles contre les biens de la Mission de campagne (et des Missionnaires)". (manuscrit ; 1 p.) - "Remise de la Mission de la Campagne et sa prise en charge provisoire par la Mission Afrique Intérieure". (manuscrit ; 3 p.) - Memmingen 1913 - Köberle à l'inspecteur de mission - notes sténographiques - Herrnsheim 1913. ? (2 lettres) - Nuremberg 1913. Le ev. -luth Zentralmissionsverein für Bayern an Kollegium - 1913. ? an Missionsdirektor (2 p. ; Maschinegeschrieben) - 1913. ? an Dekan (Köberle ?) (2 p. ; Maschinegeschrieben) - Ikusa 1913. mrat der Kambamission an Kollegium (Nr. 32) (Maschinegeschrieben) - Briefwechsel zwischen Kambamission 32) ; Leipzig 1913 (n° 96) ; Mulango 1913 (n° 34) ; Ikusa 1913 (n° 35) ; Leipzig 1913 (n° 99) ; Mulango 1914 (n° 39) ; Leipzig 1914 (n° 102) - Säuberlich : "Overview of the Mission Societies Working in Ukamba in British East Africa". (manuscrit ; 4 p.) - An Africa Inland Mission (anglais) - 1913 - College to Campaign Mission Council (n. 96 ; dactylographié ; 3 p.) - Mulango 1913 - Campaign Mission Council to College (n. 96 ; dactylographié ; 3 p.) - 1913. 34 ; dactylographié ; 6 p. ; 2 copies ; transcription) - Ikusa 1913. conseil de mission de la mission de campagne au collège (n° 35 ; dactylographié ; 1 p.) - Leipzig 1913. collège au conseil de mission de la mission de campagne au collège (n° 35 ; dactylographié ; 1 p.) - Leipzig 1913. conseil de mission au conseil de mission de campagne au collège (n° 35 ; dactylographié ; 1 p.) - Ikusa 1913. conseil de mission au conseil de campagne au collège Mulango 1914 - Missionnaires de la Campagne Mission to College (No. 39 ; Scénarios machine ; 7 p.) - Leipzig 1914 - College to American Council of the Africa Inland Mission (anglais ; écrit à la main ; 3 p.)) - Leipzig 1914 - Paul (concernant l'invitation à la fête annuelle ; imprimé) - 1914. collège au conseil missionnaire de la Cambamission (copie ; dactylographiée ; 4 p.) - Ikusa 1914. Conseil de mission de la mission de campagne au collège (transcription ; dactylographié ; 3 p.) - o.O. 1914 - Mission intérieure africaine à Hoffmann - Kijabe 1914 - Mission intérieure africaine à Hoffmann - Ikutha 1914 - Conseil de mission de la mission de campagne au collège (no 44 ; manuscrit ; 3 pages) - En route pour l'Inde 1914 - Hofmann au directeur régional, Mission intérieure africaine (transcription ; anglais) - Leipzig 1915. Paul à Oldham - Ahmednagar 1915. Hofmann au Directeur général de la Mission Afrique Intérieure - Edimbourg 1915 ; Comité de continuation de la Conférence missionnaire mondiale 1910 (Oldham) à Paul - Kijabe 1915 ; Mission Afrique Intérieure (Hurlburt) à Hofmann - Ahmednagar 1915 ; Hofmann à Hurlburt (transcription ; manuscrit ; anglais) - 1915 ; Collège à la Direction des missions Afrique intérieure (tapé ; 6 pages). FICHE No 80 2 - Suite - Ikutha 1915 Lettres de Joseph et Benjamin - Edimbourg 1915 Comité de continuation de l'Assemblée générale des... (Oldham) à Paul (anglais) - Kijabe 1915 ; Africa Inland Mission to Hofmann - Ikutha, Kibwezi 1915 ; Waechter to Hofmann (anglais) - Leipzig 1915 ; Paul to Oldham ; Hurlburt - 1915 ; An Hurlburt, Director of the African Inland Mission (anglais) - Leipzig 1915 ; Paul to Oldham (anglais) - Philadelphia 1915 ; Mission Africa Inland Mission to Leipziger (original et traduction anglais) - Ik Waechter an Hofmann (anglais) - 1916 - Africa Inland Mission (Palmer) an Paul (original et traduction en anglais) - Extrait d'une lettre de Palmer - 1916 - Africa Inland Mission (Palmer) an Paul (anglais) - Mulango 1917 - Africa Inland Mission (Wight) an Thermann (transcription ; anglais) - "English measures against German mission property". (dactylographié ; ½ page) - 1917 "Communications de la Chambre de commerce. "Lignes directrices pour le dépôt de créances à l'étranger." (imprimé ; 4 p.) - "Anmeldebogen" (Formulaire) (imprimé ; 4 p.) - Leipzig 1917 - Kollegium an Reichskommissar zur Erntung von Gewalttätigkeiten gegen deutsche Civilpersonen in Feindesland (betr. Kriegsschäden ; transcript ; Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Berlin 1917 Secrétaire d'Etat du Reichs-Kolonialamt an Kollegium (3 lettres) - Leipzig 1917 ; Kollegium an Staatssekretär der Reichs-Kolonialamtes - 1917 ; Auswärtiges Amt (concernant la vente par les autorités britanniques de biens privés de l'Eglise Evangélique) 1917.Mulango 1917, Mission Intérieure Africaine à Thermann (anglais ; manuscrit et dactylographié) - Berlin 1918, Reichskanzler (Bureau économique du Reich) à "tous les gouvernements fédéraux, sauf la Prusse, et le gouverneur en Alsace-Lorraine". (copie) - Leipzig 1918 - Collège au Reichskommissar pour la discussion de la violence contre les civils allemands en territoire ennemi - "Kamba - Mission" ; "German - East African Mission". (manuscrit ; 3 p.) - transcription "Vente publique de la Maison des Missionnaires de la Mission allemande de Myambani le 28 août 1918" - Machakos 1919 - Wight an Pfitzinger (transcription ; anglais) - 1920. secrétariat de l'Ev.-luth, commissaire provincial, Province d'Ukamba, Nairobi (anglais) - Verband der im Ausland Schadenigten Inlandsdeutschen e.V. "Ersatz von Schäden im Ausland für Inlandsdeutsche" (traduction) Dépliant" (imprimé ; 4 p.) - Mombasa 1920 - Gardien de la propriété ennemie et Hoffmann (anglais) - Londres 1921 - Comité missionnaire international (Oldham) et Paul (anglais ; 2 lettres) - Leipzig 1921 - Weishaupt / Paul an Oldham (2 lettres) - "Possession of the Evangelical - Lutheran Mission to Leipzig in Ukamba, British - East Africa" (machine à écrire ; 2 S´).) - Kitui 1921. traduction du Kamba "Lettre de Benjamin Mbathi au missionnaire Hofmann" ; "Lettre d'Andreas Mbithuka jointe au texte ci-dessus" (manuscrite et dactylographiée ; copie) - 1921. "Lettre de Paul Koloboi à Mlle. Pfitzinger" (traduction du Kamba ; manuscrite). FICHE NR. 80 3 - suite (manuscrite et copie avec machine) - 1922. collégiale à l'association des Allemands de l'intérieur de l'Allemagne endommagés à l'étranger e.V. - Hambourg 1923. amère (directeur de l'association "reconstruction dans le pays étranger" e.V.) à Schlunk (inspecteur de la société missionnaire allemande du nord) (en matière d'indemnisation pour dommages de guerre) - Leipzig 1923. Weishaupt to Schlunk - o.o.., o.J. Kollegium an den Reichskommissar zur Verörterung von Gewalttätigkeiten gegen deutsche Civilpersonen in Feindesland (Betr. Kriegsschäden ; Abschrift) - Berlin 1923-1928. Bitter an Mission zu Leipzig (16 lettres) - Leipzig 1923. Kollegium Vollmacht für Bitter (2-fold) - 1923. "Lost property of the Evangelical Lutheran Mission (dactylographié ; 3 p.) - 1923-1928 - Ev.-luth Mission à Leipzig à Bitter (11 lettres) - Leipzig 1923 - Mission Leipzig à la Fédération des Allemands domestiques endommagés à l'étranger - o.O., o.J. Ev.-luth. Consistoire d'Etat à Paul - Berlin 1923 - Deutscher Kolonialverein. Gesellschaft für nationale Siedlungs- und Auslandspolitik an Leipziger Mission - Leipzig 1923. Weishaupt an Kolonialverein (2 lettres) - 1923. Kollegium "Wertangabe der auf den drei Stationen Jkutha, Mulango, und Myambani hinterlassenenen ..." ; "Gebäudewerte"- Vollmacht für Bittner - Berlin 1924. Verein Wiederaufb (Maschinegeschrieben ; 2 p.) - Berlin 1924 - Transcription certifiée conforme de l'accord entre le Reich allemand et la mission de Leipzig (Bevmächtigter Bitter) - Hambourg 1924 - Bitter "An meine Mandanten" - Hambourg 1924 - Association "Wiederaufbau im Auslande" et "An unsere Mitglieder" - Berlin 1925 - Le président du Reichsentschädigungsamt f Reichsausgleichsamt an Leipziger Mission - 1927 ; Leipziger Mission an Reichsausgleichsamt - Berlin 1928 ; Président du Reichsentschädigungsamt für Kriegsschäden an Paul - Tübingen 1928 ; Deutscher Evangelischer Missionsbund an Leipziger Mission - Berlin 1929 ; Reichsgleichsamt an Leipziger Mission - Vollmacht für Bitter (Vordruck) - Berlin 1929. FICHE NO. 80 4- - Suite - Transcription "Re : Evangelical Lutheran Mission High Court Cause No.44/16 Custodian of Enemy Property Cause No.23/16 Recettes" (dactylographiée, 1 p.) - Transcript "MEMO. Mission évangélique luthérienne" (anglais) - 1929 Mission de Leipzig à Bitter (3 lettres) - 1929 Mission de Leipzig à Bitter (3 lettres) - Collège au Bureau de péréquation du Reich (3 lettres) - Berlin et Hambourg 1929 Mission de Leipzig (4 lettres) - Berlin 1929-1930 Mission de Leipzig à la Kreditbank für Ausland und Kolonialdeutsche (2 lettres) - Berlin 1929. Kreditbank für Auslands- und Kolonialdeutsche an Leipziger Mission (5 lettres) - Berlin 1929 ; Reichsschuldenverwaltung an Leipziger Mission (2 lettres) - 1929; ? an Reichsschuldenverwaltung - Hamburg-Leipzig 1929 ; accord entre Leipziger Mission et Bitter - 1929 ; "Sales lists of the English Government about sales of property in Ikutha, Mulango and Miambani during the war years". (manuscrit ; 3 p. ; surtout en anglais) - 1929 - Reichsausgleichsamt - Londres 1930 - Conseil missionnaire international à Ihmels (anglais ; 2 lettres) - 1930 - Conseil missionnaire international à Grimwood (anglais ; copie) - notes sténographiques - 1930-1931. "Re : Evangelical Lutheran Mission, Leipzig". Request for Cancellation List 4 Kenya shs. 23000. an von Friedberg (anglais ; 5 lettres) - Berlin 1930-1931. reste de l'administration pour les tâches du Reich à la mission de Leipziger (4 lettres) - 1930 et 1932 et 1935 (Ihmels ?) à Gibson ; en annexe : enregistrement du pasteur Downing sur une discussion entre espace, Downing et représentant gouvernemental (ce dernier en anglais ; 3 lettres) - o..., Transcription o.J. "Friendly Agreement" between Africa Inland Mission (Downing) and Leipzig Mission (Raum) (anglais ; double et traduction) - 1931 ? à la Mission Intérieure Africaine - 2 annexes "au rapport du Consulat de Nairobi ... 1931" (anglais) - Berlin 1931 - Berlin 1931 - Foreign Office to Ihmels (2 lettres) - Tübingen 1931 - Association évangélique allemande de la mission auprès des sociétés missionnaires travaillant dans l'ancien D e u t s c h - O s t a f r i k a - Berlin 1931. administration résiduelle des tâches du Reich à la mission de Leipzig - o.O. 1924 "Colony and Protectorate of Kenya" (anglais ; tapé à l'ordinateur à 2 pages) - 1932. ? "Au nom de la Mission Ev.-luth. à la Restverwaltung für Reichsaufgaben - Londres 1932, Conseil Missionnaire International et Ihmels (anglais) - Londres 1934-1938, Goodman, Brown, Londres.

        Sans titre
        RMG 1.103 · Dossier · 1935-1942
        Fait partie de Fondation des archives et des musées du VEM (Archivtektonik)

        Correspondance et notes sur la situation des membres de la mission en Chine et aux Pays-Bas Inde ; listes de noms et d'informations sur les internés ; description des conditions dans les stations missionnaires après la guerre sino-japonaise ; article du journaliste Zentgraff contre RMG, IN : "de Java-Bode", n° 109, 110 112, mai 1935 ; K. Helbig : Something about Atjeh and the Alas Valley, S.-Ostasiatische Rundschau, 3 p., 1940 ; The situation of the Germanans in Dutch and English possessions overseas, 7 bulletins, imprimés, en partie avec Fig. des camps d'internement, 1940-1942

        Société des missions du Rhin
        Expositions à l'étranger
        BArch, R 1001/6370 · Dossier · Sept. 1912 - März 1939
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient entre autres choses : Prospectus de l'Exposition internationale industrielle, agricole et minière d'Auckland 1913 - 1914 Panama - Exposition internationale du Pacifique, Information populaire, San Francisco, 1915 Exposition universelle de San Francisco, 1915 Exposition générale d'agriculture, d'élevage, de pêche, de commerce et d'industrie des Pays-Bas à Soerabaya (Java), 1915 Comité National de la Semaine Coloniale, Paris, 1928

        Divers
        ALMW_II._32_NachlassMergner_5 · Pièce · 1923-1963
        Fait partie de Fondations Francke à Halle

        Contient : - Leipzig 1963 - Ihmels (lettre de remerciement) - Andalousie Camp 1940 - Hentschel à Ihmels (copie) - Leeuwkop Camp 1940 - Tscheuschner à Lörtscher (2 copies) - o.O. 1943 - Lawton, Brandt, Schmidt aux amis (newsletter) - Hambourg, Dresde 1941. Freytag, Lehmann aux missionnaires dans leur pays (newsletter) - Munich 1953.Landeskirchenrat an Erlanger Zentralstelle der Ev.-luth, Mission zu Leipzig (impression) - Moshi o.J. Riedel an ? (télégramme) - Baviaanspoort 1944, Carstens à Memmen - Marangu 1956, Njau à Gutmann (transcription) - Berlin 1937, Reich et ministres prussiens de l'Intérieur aux présidents de la Province de Westphalie (concernant la "loi de recouvrement du 5 novembre 1934... Circulaire du 9 juin 1937... Wolfgang" à "père" (privé) - Schwabach 1955 - Lettre privée aux parents ou grands-parents - o.O., o.J. ? à ? (Partie d'une lettre ?) - Rapport annuel "Notre mission médicale" présenté à l'assemblée générale de la Missionsärztlichen Verein zu Leipzig... 1941 par Küchler (dactylographié, 4 p.) - 122e rapport annuel de la mission de Leipzig. 16 S. (ed.) - Ev.-luth. Mission zu Leipzig (ed.) : Vom Dienst der Leipziger Mission. n.d. 8 p. (dr.) - Au service de la Mission de Leipzig. 124ème Rapport annuel 1942/43 et 125ème Rapport annuel 1943/44 (8 pages chacun, imprimé) - Rapport annuel 1940/41 de la Hotschuan-Mission e.V. 16 pages. La charrue de Dieu. Rapport annuel 1944/45 de la Hotschuan-Mission e. V. 16 p. (dr.) - "Mission people we want to think about" 2 p. (dr.) - Freytag, W. "Look over the borders. Sur l'état de la mission mondiale." Hambourg 1946 (imprimé 32 p. ; copie de la machine 15 p.) - Machame 1959 - Schmiedel au Collège de la Mission de Leipzig (rapport annuel 1958 ; dactylographié ; 15 p. ; copie) - Moshi, St : Discours de bienvenue aux responsables de l'Eglise en Afrique et en Europe qui étaient invités au Tanganyika. 1960. 4 p. - Roever, H. : Lettre du Révérend H. Roever. Perambalur, Tiruchy Dt. (Inde du Sud) o.J. 4 S. (imprimé) - 2 coupures de presse (Nürnberger Stadtspiegel 1955 "Pfarrer Jaeschke nahm Abschied von Nürnberg" ; "Landesmissionsfest : Aufruf zur Nächstenliebe" ohne Quellenangabe, o.J.) - "Mitteilungsblatt des Bayerischen Staatsministeriums für Sonderaufg No. 5/6, Munich 1947, p. 20/21 (copie machine) - Kaul, R. : Lehrbuch der Gabelsbergerschen Stenographie für Kaufleute. Dresde 1923. 74 p. (imprimé) - "Vorträge von Dr. Mergner aus Würzburg" 1948 - "Reiseplan" o.J. - Castell 1948 1948 - "Reiseplan für die Ärztliche Mission 1948" - "Arbeitsmöglichkeiten für Ärzte in Übersee" (tapée ; 2 pages) - o.O., o.J. "Abrechnung" - Sausenhofen 1948 - Pfarramt et Herrn Mergner (13 élèves dans chaque classe)

        Bacmeister, Walter
        Collections (Titre)

        d'après l'index sous le n° 1, une série de photographies et d'albums photos avec des images de régions du monde entier, de l'Inde à la Frise orientale en passant par le Brésil et la Frise orientale, ainsi que des revues de presse et des publications imprimées

        229/1948 · Dossier · 1948
        Fait partie de Archives municipales de Minden

        Contenu : "No. 229 CMinden, 7. mai 1948Le cuisinier Busby Maurice Wilson, catholique résidant à Minden, Weiserstraße No. 22 est décédé le 5. mai 1948 à 15 heures -- minutes à Minden dans ce dernier appartement, né le 1er juin 1877 à Barbedoos/West India (bureau d'enregistrement no.)Père : Samuel WilsonMère : inconnue. le défunt était marié à Caroline Wilson, née Fricke, décédée plus tôt, dernièrement à Minden. enregistrée sur plainte orale de Marie-SophieVoss, domiciliée à Minden, Oberstraße No. 11La plaignante s'est prouvée au moyen d'une carte d'identité.elle a déclaré avoir été informée du décès à sa connaissance.lue à haute voix, approuvée et signéeMme Maria Sophie Voss[signature]Le greffier[signature illisible]cause du décès : cancer oesophagien.mariage du défunt le 15.12.1912 à Londres (greffe de Westminster) ".

        Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, P 45 · Fonds
        Fait partie de Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)

        1er A propos de la famille Aldinger-Ostermayer : Karl Aldinger et Hertha Ostermayer se sont mariés le 24 janvier 1944. Le mariage a duré plus de six décennies. Seule la mort de Karl Aldinger en 2005 a mis fin à ses jours. Les ancêtres du couple marié étaient très ramifiés et peuvent être retracés très loin dans les documents stockés de l'inventaire. Grâce aux nombreuses sources traditionnelles et aux nombreuses recherches patientes sur l'histoire de la famille, Karl Aldinger a été profondément enraciné dans la conscience de Karl et Hertha Aldingers, qui, pendant la Seconde Guerre mondiale (1917-2005), a été un soldat (dernier lieutenant). Il a ensuite géré plusieurs domaines agricoles (domaine Staufeneck, domaine Schafhof, domaine Alteburg). En 1957, il prend la direction de l'auberge de jeunesse d'Esslingen, qu'il dirige jusqu'en 1963. Il a ensuite dirigé une maison d'hôtes à Saig (Forêt Noire) jusqu'en 1990, héritage d'une tante de sa femme. Hertha Aldinger (1920-2012) avait suivi une formation agricole et enseignait les sciences agricoles ménagères depuis janvier 1944. Après le 1er juillet 1944, elle n'exerce plus son activité professionnelle, mais se consacre à ses cinq enfants (dont l'un est mort très tôt) et soutient son mari dans ses diverses tâches : les archives familiales Aldinger-Ostermayer documentent les ancêtres de Karl et Hertha Aldinger dans presque toutes les lignées depuis la fin du XVIIIe siècle. Les documents sur les familles Aldinger, Trißler, Unrath (ancêtres de Karl Aldinger) et Ostermayer, Görger, Baur/Giani, Heldbek/Gaiser, Riedlin et Schinzinger (ancêtres du Hertha Aldinger) sont riches et font référence aux membres des classes moyennes supérieures du Württemberg et du Baden. Certains membres de la famille étaient des soldats de la Première et de la Seconde Guerre mondiale (entre autres Eduard Ostermayer (1867-1954), Helmut Ostermayer (1919-1941) et Karl Aldinger) et ont laissé des photos, des journaux et des souvenirs ainsi que des lettres du temps de la guerre. La famille Aldinger a assuré la gestion de domaines agricoles pendant plusieurs générations. Oskar Görger (1847-1905), qui a fondé sa fortune grâce à sa pratique en Australie, Dr. Eduard Ostermayer (1867-1954), qui exerçait encore dans les années 80 et était ainsi connu dans les années 50 comme le plus ancien médecin de Stuttgart, Dr. Karl Schinzinger (1861-1948), également médecin en Australie, et le Dr Albert Schinzinger (1827-1911), qui a commencé sa carrière comme chirurgien et après son habilitation a travaillé comme professeur de médecine à l'Université de Fribourg (Pagel : Biographisches Lexikon médecins remarquables du XIXe siècle. Berlin, Vienne 1901, Sp. 1499-1500). Mentionnons également les pasteurs : Karl Ludwig Heldbek (1756-1829), pasteur à Scharenstetten, Christoph Erhardt Heldbek (1803-1877), pasteur de la ville de Weilheim, Emil Heldbek (1849-1884), pasteur à Auendorf, et Dr Paul Aldinger (1869-1944), pasteur dans Kleinbottwar, colon et pasteur au Brésil. Les Ostermayers ont été commerçants pendant plusieurs générations, d'abord localement à Weilheim/Teck et à partir de 1870 environ dans la capitale du Wurtemberg, Stuttgart. Max (1860-1942) et Gottlieb Ostermayer (1871-1910) ont finalement travaillé comme marchands en Inde. La famille Heldbek/Gaiser connaissait aussi des marchands dont les activités s'étendirent plus tard jusqu'en Afrique (Lagos). Le plus célèbre est Gottlieb Leonhard Gaiser (1817-1892). Il essaya de fonder une colonie allemande dans le Mahinland (à l'est de Lagos), mais échoua à cause de la retenue coloniale-politique de Bismarck (Ernst Hieke : Gaiser, Gottlieb Leonhard, in : Neue Deutsche Biographie, 6 (1964), p. 39f.). Robert Karl Edmund Schinzinger (1898-1988), professeur d'université et maître de conférences au Japon, et Ernst Ostermayer (1868-1918), professeur et peintre, sont à souligner en tant que représentants des sciences et des arts. Albert Joseph Fridolin Schinzinger (1856-1926), consul général du Japon à Berlin, travaillait dans le domaine politique et diplomatique. 2) la transformation du stock : Les archives familiales Aldinger-Ostermayer ont été créées étape par étape. Dans l'Antiquité, les documents remarquables étaient conservés et confiés à la génération suivante. Au départ, seuls quelques documents ont été transmis, la plupart du temps des lettres ou des documents ayant une valeur de mémoire spéciale. C'est ce qui s'est passé avec les ancêtres Aldinger et Ostermayer. Ce n'est que plus tard que les générations suivantes ont laissé derrière elles des domaines complets, c'est-à-dire des traditions fermées. Ce fut le cas d'Eduard Ostermayer et de son fils Helmut ainsi que de Karl et Hertha Aldinger. Pour Oskar Görger et son épouse Marie, les documents originaux ont été transmis dans une large mesure, mais en plus petites quantités, et des recherches familiales à plus grande échelle avaient déjà été menées dans les années 1930 en rapport avec les témoignages aryens des Aldingers et des Ostermayers. Lore Braitsch, née Aldinger, a rassemblé des documents plus anciens pour la famille Aldinger, qu'elle a également évalués (ex. discours en l'honneur du Dr Paul Aldinger, cf. Bü 360). Après sa mort en 1998, ces documents sont arrivés chez Hertha et Karl Aldinger, de sorte qu'une archive familiale pour les familles Aldinger et Ostermayer a grandi avec eux, Hertha Aldinger y a travaillé. Elle a complété les originaux par des copies et des transcriptions. Avec une patience admirable, elle transcrit les documents en caractères anciens, généralement illisibles, d'abord à la main, puis à la machine à écrire. Déjà en 1996, elle travaillait avec des ordinateurs. Ce qui est encore plus important, c'est leur évaluation des dossiers familiaux. Elle a rassemblé différents matériaux pour certaines personnes ainsi que des branches familiales entières, donc pour son mari Karl (Bü 179) et pour elle-même (Bü 118). Elle a également écrit les mémoires du couple sous le titre "Nos 20 premières années" (Bü 246). Elle a également noté ses souvenirs personnels de ses parents (Bü 181). Pour les familles Ostermayer (Bü 284, 304 et 334), Heldbek (Bü 453, 473) et Schinzinger (Bü 226, 237, 296), elle a compilé des documents et écrit des explications sur l'histoire de ces familles, et probablement l'ordre des archives familiales leur revient aussi. Il ne s'agissait que d'une séparation des branches familiales individuelles, peu structurée par ailleurs. Lorsque les documents ont été remis aux Archives principales de l'État en janvier 2013, ils ont été conservés dans des dossiers guides et les sous-unités ont été formées dans des enveloppes transparentes. Il y avait aussi d'autres types d'emballages. Cette commande a été fixée à la main à l'occasion du transfert des archives familiales aux archives principales de l'État dans un registre de transfert (Bü 550), et les recherches et travaux intensifs de Hertha Aldinger sur la famille ont laissé des traces dans l'état de la commande. Les unités étaient gonflées de copies, souvent multiples. La tradition originale et la copie ou la transcription n'étaient pas séparées. La série originale de lettres a été déchirée, il y avait un groupe de pièces déjà transcrites et un groupe de lettres encore non traitées, et l'ordre archivistique des documents a restauré la série de lettres originales. Les copies ont été réduites. Il ne sert à rien de garder un original et une copie dans la même touffe. Des copies multiples des transcriptions pourraient également être recueillies. Cependant, différentes étapes de traitement (p. ex. concepts, version finale) ont été laissées en suspens et une plus grande collection de cartes postales a été créée à partir de motifs picturaux. Cette collection contenait également des cartes postales décrites et gérées, c'est-à-dire de la correspondance familiale. Ceci a dû être réassigné aux lettres et aux cartes. La collection de cartes postales a donc été réduite aux pièces non décrites (Bü 506, 509), et l'indexation archivistique a attaché une grande importance à une caractérisation détaillée du contenu de Büschel dans les Notes Contenues. Ceci était particulièrement nécessaire lorsque l'enregistrement du titre de la touffe devait rester très général. La structure de la collection est telle que l'importance centrale de Karl et Hertha Aldinger pour les documents est soulignée. L'orthographe des prénoms a été standardisée selon l'orthographe actuelle : Helmut au lieu de Hellmut, Karl au lieu de Carl, Jakob au lieu de Jacob etc. L'index énumère les femmes parmi les familles susmentionnées du cercle connexe d'Aldinger-Ostermayer, mais mentionne également le nom du mariage. Les femmes qui se sont mariées dans le cercle des parents sont classées sous leur nom de mariage, leurs noms de naissance sont donnés de manière explicative, le stock P 45 "Familienarchiv Aldinger-Ostermayer" a été trié et listé par le soussigné au printemps/été 2013. La durée des documents s'étend d'environ 1770 à 2013, le volume du stock s'élève à 553 unités à 6,1 m.Stuttgart, en octobre 2013Dr Peter Schiffer

        Landesarchiv NRW Abteilung Westfalen, Kreis Bochum, Landratsamt, Nr. 98 Bd. 2 · Dossier · 1852 - 1866
        Fait partie de Landesarchiv NRW Département de Westphalie (Archivtektonik)

        Contient : entre autres : l'arrêté ministériel de Friedrich Wilhelm IV. du 29.04.1852 concernant la mobilisation ; la correspondance sur l'équipement des serviteurs Wilhelm Küper et Skabovius ; l'utilisation des sujets prussiens pour le service militaire et les impôts dans le canton de Schaffhouse ; les mesures punitives militaires contre les soldats navals ; les procédures concernant la mobilisation de l'armée allemande ; l'utilisation des sujets prussiens pour le service militaire et l'impôts dans le canton de Schaffhouse ; et la disparition des soldats allemands. Unteroffiziersschulen Jülich und Potsdam 1858-1866 ; utilisation de prisonniers de guerre dans l'agriculture et la construction de chemins de fer d'Etat ; annulation d'une sentence d'exécution contre le serviteur Wiesemann ; utilisation de Prussiens de l'étranger pour le service militaire, en particulier à Saint-Pétersbourg. Pétersbourg ; délivrance de laissez-passer de randonnée pour les artisans non encore engagés dans le service militaire ; résiliation des contrats de location de terrains d'exercice à Wiedenbrück et Minden et résiliation d'un contrat pour un champ de tir à Spellen (communauté de Voerde) ; déploiement de l'Ordre de Saint-Jean en médecine militaire en 1857 ; mesures contre la publicité des troupes coloniales en Inde ; traitement des étrangers appelés au service militaire dans leur pays et vivant en Prusse