(Retour : La petite véranda de la Mission House à Mwika. Famille Alex à côté de Fritze sur la véranda : Frau Guth, Frau Fritze avec ses enfants et puis complètement sur le côté le veuf de paille solitaire, qui ressemble à ....( ?) ou ....( ?) bientôt). Phototype : Photo. Format : 11,8 X 8,8 Description : Photo de groupe 12 personnes.
Sans titreType de photo : Photo (comme carte postale). Format : 13,8 X 8,8 Description : Photo de groupe à l'extérieur, de gauche à droite : Steimer, Reusch, Fritze, Hameier, Rother, Rother, Raum, Gutmann, Fokken, Geschwister Blumer (debout) ; Vierhub, Frau Rother, Frau Swanson, Frau Bonandu, Frau Wärthl, Frau Dr Anderson (assis).
Sans titreAssises de gauche à droite : Soeur E. Vierhub, Mme Gutmann, Mme Rother, Mme Ihmels, Mlle. Toi. D. Himels, mademoiselle. Chambre, Soeur E. Wärthel. Derrière, de gauche à droite : Mademoiselle. Eisenschmidt, mademoiselle. C'est bien, mademoiselle. Rother, 4. Pers. ?, mademoiselle. Winkler, mademoiselle. Reusch, mademoiselle. Blumer, mademoiselle. Fritze, mademoiselle. Hohenberger, mademoiselle. Rißmann, Dr. med. Puff, mademoiselle. Ittameier. Phototype : Photo. Format : 11,9 X 8,7 Description : Photo de groupe.
Sans titrede gauche à droite : Mademoiselle. Eisenschmidt, mademoiselle. Fox, mademoiselle. Guth, mademoiselle. Blumer, mademoiselle. Fritze, mademoiselle. Hohenberger, Mme Fritze, Mlle. Rother, mademoiselle. Chambre, Mme Blumer, Mme E Wärthel, Mme Eisenschmidt avec enfant, Mme Fleck, Mme Raum, Mme E Vierhub, Mme Winkler avec enfant, Mlle. Winkler. A l'arbre : Mlle Maria (femme de ménage Guths) et la chambre du professeur O.. Phototype : Photo. Format : 11,5 X 8,6 Description : Photo de groupe, 4 enfants assis devant.
Sans titrede gauche à droite : Missionnaires Müller, Room, Gutmann, Fuchs, Fritze, ?, Ittameier, Winkler. Phototype : Photo. Format : 8,9 X 6,7 Description : devant les bâtiments européens, les Africains derrière les missionnaires.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 7,9 X 10,9 Description : environ 12 personnes (hommes/femmes) sous toit ouvert ("Shauri-Halle" ?), devant les marches 2 petits enfants européens ; personnes entre autres Guth, Blumer, Eisenschmidt, Fritze, Charlotte Fleck.
Sans titre1 dossier. Contient : - o.O., o.J. o. Auteur : Photo de vie du missionnaire Georg Fritze (dactylographié ; 2 p.) - o.O. o.o.J. o. Auteur (probablement Fritze) "Missionary Georg Fritze" Manuscrit (tapé à la machine, 180 pages)
Jäschke, ErnstPhototype : Photo. Format : 11,9 X 8,9 Description : Photo de groupe (3 rangées, assis devant) Garçons, devant une maison partiellement ouverte avec toit en fibres végétales, vêtements européens. Référence : Voir Album 14, No. 177 (8.6 X 6.1).
Sans titre1 fiche. Non publié.
Sans titreSept fiches. Contient : - données personnelles .... 1908-1944 - Correspondance 1944-1969.
Sans titreDeux fiches.
Sans titrePhotographe : Guth ? Phototype : Photo. Format : 5,5 X 5,7 Description : personne mentionnée ci-dessus devant le monument. Référence : Assiette et carton (6,0 X 6,0), No 82 de la boîte négative (2 tirages).
Sans titrePhotographe : Guth ? Phototype : Photo. Format : 5,3 X 5,8.
Sans titreTrois fiches. Contient : FICHE NR. 58 1 - "Rapport sur la communauté d'Usangi en 1934 par Natanaeli Mgaya. (traduit par M. Schomerus.)" (dactylographié ; 4 p. ; 2 fois) - Mission Moshi o.J. Ndesanjo Kitange "Le travail de pasteur au pâturage de l'église du Seigneur, commencé le 5 juin 1934-juin 1935" (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri sur son travail dans l'église de Mbaga en 1935."Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du Berger Banyamin Moshi en Mamba 1935" (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja, pour 1935" - 1935 "Rapport du Berger Timoteo Mushi en Madschame" (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori, Vudee. "1935 Comment j'ai travaillé à mon service." (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Pasteur Salomon Nkya sur l'Église à Madschame 1935" (Dactylographié ; 2 p.) - L. Laiser de Lasaro, Arusha. "Travail pastoral dans l'église en 1935 grâce à l'aide de Dieu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Rapport sur le travail à Kifula de D. Andreas Msechu." Traduction : Schomerus (dactylographié ; 2 p. ; 2-fois) - Machame 1936, salle "L'œuvre de l'Église évangélique".luth. à Tanganyikaland en 1935" (dactylographié ; 16 p.) - Buchta "Rapport annuel 1935 Naverera : infirmerie" (dactylographié ; 2 p.) - Moshi 1935-1936 - Imanueli Mkon (tapé ; 2 lettres) - Marangu 1938 Rother "Rapport sur notre système scolaire missionnaire en 1937" (tapé à la machine ; 7 p.) - Rother "Rapport sur notre système éducatif en 1937Reuter "Rapport annuel sur le travail des malades à Shigatini" (dactylographié ; 5 p.) - Moshi 1938 - Fleck an Inspektor (manuscrit ; 7 p.) - listing des rapports annuels (manuscrits) - Lébény 1940 - Németh an Missionsdirektor - Marangu 1940 - Rother "Rapport annuel du Evang.Luth. Mission in Tanganyikaland 1939" (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 2 - "Rapport annuel 1936 du Berger Zakayo de Vudee" Traduction de Chasu (dactylographiée ; 1 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja. Mon activité en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du berger Martin Shafuri à Mbaga sur son travail en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - Shigatini. "Rapport du berger Andrea Msechu sur l'année 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport du berger Natanaeli Mgaya sur la municipalité Usanfi en 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - Arusha. "Rapport annuel du Berger Lasaros Laiser pour l'année 1936" Traduction : Pätzig (Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Moshi "Rapport du Berger Ndesanjo Kitange sur l'année 1936" (Maschinegeschrieben ; 4 p.) - Machame. Timotheo Mushi "How the Lord of his work presided also in 1936" (dactylographié ; 1 page) - Salomon Nkya "Short report about the development of our community Madschame in 1936" (tapé à la machine ; 1 page) - Moshi 1937. Imanueli Mkon (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Berger Lasaros, Arusha, pour 1937" (dactylographié ; 6 p.) - 1937 "Traduction du Rapport annuel du Berger Zakayo, Vudee" (dactylographié ; 1 p.) - Gonja 1937 "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe". Traduction : Guth (dactylographié ; 2 pages) - Salomon Nkya "Rapport annuel 1937" ; Timotheo Mushi "Rapport annuel 1937" (dactylographié ; 2 pages)) - "Rapport des bergers indigènes Alfayo Ngowi - Mwika sur l'année 1937" Traduction : Fritze (dactylographié ; 1 p. ; 2-fois) - dernière page d'un rapport de Benyamin K. Moshi, Mamba Mission - 1937 "Rapport annuel du pasteur Natanaeli Mgaya de Usangi". Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du Berger Andrea Msechu de Kifula sur l'année 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p. ; 2-fois) - Martin Shafuri "Le travail dans la communauté de Mbaga. (Rapport annuel 1937 du berger Martin.)" (dactylographié ; 1 p.) - 1938 "Rapport annuel 1938 du berger Imanueli Mkon de Moschi-Mbokomu" (dactylographié ; 2 p.) - Marangu 1938 The Native Teachers of the Seminary of Marangu (manuscrit ; 2 p. ; anglais) - 1938 Abrahem Mndoe "Annual report 1938 of the Shepherd of Gonja. Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori "Rapport annuel du Berger de Judée. 1938" Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du berger Natanaeli Mgaya d'Usangi vers 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 3 p.) - "Rapport annuel du pasteur Lasaros. "Travail que j'ai fait avec l'aide de Dieu en 1938 dans la ville d'Arusha et à Kimandolu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Church Work in 1938" (Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri) par Mbaga. (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du berger autochtone Benyamin Moshi - Mamba sur l'année 1938" Traduction : Fritze (Dactylographié ; 3 p.) - Machame. "Rapport du Berger Salomon Nkya 1938" (dactylographié ; 2 p.) - Norton 1946 - Rother (transcription d'une lettre de Filipo Njau) - Nkoaranga 1958 - Sakaria Urio (dactylographié ; 3 p.) - Ehingen 1940 - Gutmann : "Briefing in the pastoral service of a Christian congregation". (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 3- - suite - Moshi 1959 ; Sakayo Olotu et Benjamin S. Olotu à Gutmann (original, traduction et copie) - Erlangen 1957 ; "Rencontre avec M. Mfinanga - Usangi" - Gonja 1953 ; lettre d'Abraham Inunda et Zefanya Mtango - o.O.O. o.J. Immanueli Mkon à Gutmann - Moshi. M. Joseph Merinyo "False Allegation of the Chagga Rising, 1916. Par Sir Theodore Morrison." (dactylographié ; 3 p. ; anglais) - Marangu 1958 - Filipo M. Njau (original et copie) - 1957 "Discours de M. Mfinangas dans la salle de prière de la Mission" Traduction de l'anglais : Winkler (dactylographié ; 3 p.) - Masama 1958 J. Stephen N. Ntindi (anglais) - Kifula - Ugweno 1959 D. A. A. Msechu an Küchler (original et traduction) - Marangu o.J. K. Ephraim Amos "The Northern Area Church Has Its Own Head" (dactylographié ; 3 p. ; copie) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau (original et traduction) - Marangu 1958 ; Filipo M. Njau (swahili) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau - Moshi 1962. Joseph Merinyo à Küchler - "Quand la Parole de Dieu est venue à Kifula" (dactylographié ; 3 pages) - Darmstadt / Hanovre 1963 Christine Mtango et Hambasia Njau - 1960 "Traduction de la lettre que Filipo Njau / Marangu a donnée à sa fille Hambasia pour la rencontre avec les pères et amis de la mission de Leipzig". - Curriculum vitae de Clemens Alelyo Mushi de Machame. Traduction : Becker - o.O. o.J. Becker (Témoignage de Clemens Alelyo Mushi) - Curriculum Vitae de José Naftali Urasa de Machame. Traduction : Becker
Sans titre(Blumer, Eisenschmidt, Hohenberger, Gutmann, Fuchs, Rother, Frau Eisenschmidt, Raum, O. Raum, Winkler, Fritze, inconnu. Wärthl, Guth, Reusch ?, Schw. Vierhub, Ch. Fleck, Frau Fritze avec enfant). Phototype : Photo. Format : 8,1 X 10,9 Description : 20 personnes (dont 2 enfants) sur les escaliers et la véranda de la mission.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 11,3 X 8,4 Description : Photo de groupe : Miss. Fritze avec 39 Africains. Adolescents (habillés de vêtements européens) devant la maison avec toit en fibres végétales (tous avec ceinture uniforme).
Sans titrePhototype : Photo. Format : 6,0 X 8,0 Description : Lecture assise dans de petits bâtiments en bois ouverts. Référence : Cf. album 7, n° 49 (10,9 X 8,1), celui-ci a été collé sur une autre image.
Sans titrePhotographe : Mergner ?. Type : Photo. Description : Milieu : Mademoiselle. Fritze ?, re. Paul Fokken ? ou Ernst Jaeschke ?.
Sans titredevant l'entrée d'une maison (photos de Mamba). Phototype : Photo. Format : 8,5 X 5,5.
Sans titrePhotographe : Mergner ?. Type : Photo. Format : 8,0 X 10,9 Description : au total 20 personnes : 4ème à partir de la gauche Elisabeth Vierhub, 5ème à partir de la gauche Ernst Jaeschke, rangée supérieure gauche : Fritz Nüßler, en haut à droite : Wilhelm Guth, en milieu à droite dehors : Paul Rother, en bas à droite : Bruno Gutmann, au centre devant : Mademoiselle. Fritze.
Sans titreDeux fiches. Contient : FICHE NR. 56 1 - Masama 1937 - Protocole du transfert de Shira - 1938 - Rapport sur la reprise de la station sœur Mamba par Mergner et Fritze - 1938 - Protocole du transfert de la station Gonja - 1938. Réception de la caisse enregistreuse de l'école de filles de Moshi - 1939 ; inventaire de la gare de Shigatini - 1939 ; inventaire de la gare d'Usangi - 1939 ; protocole de la remise de l'hôpital de Mbaga à Weber - 1938 ; inventaire de l'hôpital de Moshi au moment du rachat - 1939. Inventaire de la maison des sœurs à Moshi - 1939 ; inventaire de l'école de filles à Moshi - 1939 ; registre de la remise du livre de caisse par Nüssler - 1940 ; registre de la remise de la station Machame - n.d. ; registre de l'inventaire de Hentschel - n.d. ; registre des livres de Hentschel - 1939. Inventaire de la station d'infirmières Gonja - n.d. Inventaire des maisons d'élèves et des bâtiments scolaires du séminaire Marangu - 1939 ; inventaire de la station Machame - Marangu 1940 ; répartition des biens dans la maison "Reusch-... - Moshi 1940. liste des biens et bibliothèque de Paessler - 1940. liste manuscrite et protocole - Moshi 1939. liste d'inventaire de Jentzsch - Moshi 1940. liste des biens de Fleck - Moshi 1940. liste des biens de Gemeinholzer. FICHE NR. 56 2- - suite - 1940 : "Oradha ya vitu vinavyotumika hapa Seminari Marangu ambavyo ni mali ya Misioni" et "Orodha ya vitabu" (swahili) - Mamba 1940 : Fritze (allemand et swahili) - Mamba 1940 : propriété et livres des autres - 1940 : Protocole de remise du fonds de la Mission Mamba.
Sans titre