Justiz

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

    • http://www.wikidata.org/entity/Q1522168

    Note(s) d'affichage

      Termes hiérarchiques

      Justiz

      Termes équivalents

      Justiz

      • Employé pour Juristik
      • Employé pour Justiz
      • Employé pour Justizwesen
      • Employé pour Rechtswesen

      Termes associés

      Justiz

        3098 Description archivistique résultats pour Justiz

        727 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
        BArch, RM 3/10349 · Dossier · Sept. 1914 - Nov. 1915
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient entre autres choses : Activité du Central Office for Foreign Service (anciennement Central Intelligence Office ou Central Office for Foreign Service), sept. 1914 - oct. 1915 Une douzaine de péchés anglais contre le droit international. Faits et constatations (imprimé), n.d. Le martyre des missionnaires évangéliques au Cameroun 1914 Rapports de témoins oculaires. Sous la direction du pasteur W. Stark (version imprimée), Berlin-Steglitz 1915

        Office du Reich à la Marine
        ALMW_II._32_38 · Dossier · 1920-1921
        Fait partie de Fondations Francke à Halle

        Sept fiches. Contient : FICHE No. 38 contient également : - Fiche No. 38 2 ca. 45 photographies - Fiche No. 38 3 lettre de Sakaria Urio de Nkoaranga 1920 (Swahili ?); par Friedrich gen. Lieblinger, Nkoaranga 1920 (swahili ?) - Rapports, négociations avec le Conseil national luthérien, New York

        Sans titre
        FA 1 / 92 · Dossier · Mai 1910 – Oktober 1911
        Fait partie de Cameroon National Archives

        Vol. incomplet

        Contextes de l‘assassinat et de l’administration faible et défaillante de la Station de Doumé reprochée au Premier-Lieutenant Schipper. - Télégramme des firmes installées à Yaoundé à la Chambre de commerce du Cameroun méridional, Kribi, 6.6.1910

        Major Dominik chargé de la répression de la rébellion. - Demande des firmes installées à Yaoundé au Gouvernement, 6.6.1910

        Assassinat du Commerçant Bretschneider de la firme John Holt & Co, Ltd, début Mai 1910. - Rapport de l’employé Wolff, 23.5.1910

        Résultat officiel provisoire de l‘enquête, 6.6.1910

        Mesures militaires dans le District de Doumé. - Tentatives de la Chambre de commerce du Cameroun méridional, Kribi, 30.6.1910

        Conditions générales politiques, militaires et économiques. - Région de Batouri - Rapport du Premier-Lieutenant Zipse, 2.8.1910

        Croquis de la punition des Belle dans la zone de Deng-Deng par l’expédition du Premier-Lieutenant Peter, sans échelle. Dessin en couleur sur papier mm (avec esquisse d’ensemble 1:1 500 000), Novdition punitive contre les Bamvelle dans la zone de Ndeng Ndeng en novembre 1910 (Premier-Lieutenant Peter), 1910

        Conditions des anciens insurgés détenus. - Rapport du Premier-Lieutenant Schlosser, Lomié, 9.2.1911

        Répression de la rébellion des Maka du Nord du 31.5.1910 (Major Dominik), 1910 - 1911

        Engagement des combattants auxiliaires indigènes, (1910 - 1911)

        Rapport du Capitaine Marschner, Doumé, 5.5.1910

        Sans titre
        Rathmannsdorf Office (existant)
        Landesarchiv Sachsen-Anhalt, Z 166 (Benutzungsort: Dessau) · Fonds · 1878-1951
        Fait partie de Archives du Land de Saxe-Anhalt (Archivtektonik)

        Remarque : Les fonds contiennent des documents d'archives soumis à des délais de protection personnelle conformément au § 10 alinéa 3 phrase 2 ArchG LSA et ne sont accessibles jusqu'à leur expiration qu'en raccourcissant le délai de protection conformément au § 10 alinéa 4 phrase 2 ArchG LSA ou en accédant aux informations conformément au § 10 alinéa 4a ArchG LSA. Aides à la recherche : Findbuch 2001 (consultable en ligne) Registraturbilbilddner : Les bureaux en tant que niveau administratif propre sont apparus au cours d'une réorganisation générale radicale des conditions municipales en 1878. Cette réorganisation était devenue nécessaire en raison de la diversité des constitutions municipales dans les deux parties de Anhalt-Bernburg et Anhalt-Dessau-Köthen unies en 1863, qui avait entraîné des disparités au niveau des districts individuels suite au regroupement des districts à la suite du regroupement de régions des deux États constituants. En 1878, selon le modèle prussien, les districts administratifs ont été insérés entre le niveau des districts et celui des municipalités. A l'exception des quartiers des châteaux ducaux et des villes, les cinq quartiers d'Anhalt ont été divisés en quartiers officiels. Ce système de formation de bureaux comprenait également les districts de manoirs en dehors des districts municipaux, ainsi que les domaines fiscaux et les forêts de l'État. Les circonscriptions administratives peuvent être constituées d'une ou plusieurs communes rurales ou d'un ou plusieurs districts de manoirs ou de communes rurales et de districts de manoirs. L'administration du district était dirigée par un responsable. Ces bureaux étaient chargés en particulier de l'administration de la police rurale. Avec la formation des districts administratifs en tant que districts de l'administration générale de l'État en 1878, les tâches de police de l'ancienne police locale ont été transférées aux bureaux. Dans le cadre de la mise en place de l'administration de la police à Anhalt, le chef de la police locale était désormais chargé de la police locale, en particulier de la sécurité, de l'ordre, des douanes, de la santé, des pauvres, des routes, de l'eau, des champs, des forêts, de la pêche, du commerce, de la construction, de la police des incendies, etc. dans la mesure où ceux-ci n'étaient pas réservés au district par des dispositions réglementaires spéciales. En tant qu'autorité de police, le chef du bureau a le droit d'émettre des ordonnances de police pour le district. En tant qu'organes du chef de la municipalité, les chefs des municipalités ont le droit, entre autres, d'arrêter et de détenir des personnes. Les chefs municipaux ont également agi en tant qu'organes de l'office pour l'enregistrement et la radiation des personnes, le contrôle de l'établissement de Gesindebücher ou la police sanitaire. En 1935, tous les règlements concernant les municipalités et les districts de manoirs ont été abrogés et les responsabilités ont été transférées aux comités de district. Sur un total de 14 bureaux (Amt Aderstedt, Altenburg, Gerbitz[Pobzig], Giersleben[Warmsdorf], Gröna, Hohenerxleben, Ilberstedt, Kleinmühlingen[Mühlingen], Latdorf, Mehringen, Neundorf, Oberpeißen, Rathmannsdorf, Schackstedt), qui existaient dans le quartier de Bernburg, ont été transmises par neuf bureaux (Altenburg, Gerbitz[Pobzig], Giersleben[Warmsdorf], Gröna, Hohenerxleben, Mühlingen, Latdorf, Neundorf, Rathmannsdorf). Rathmannsdorf et Hohenerxleben an der Bode ont appartenu à la cour noble de la famille von Krosigk jusqu'en 1850. Lors de la création des districts d'Anhalt-Bernburg, le district judiciaire a été ajouté au district de Bernburg. Lors de la création des bureaux en 1878, la commune de Rathmannsdorf a été fusionnée avec le manoir pour former un seul bureau. En 1952, la commune de Rathmannsdorf s'est installée dans le district de Staßfurt, dans le district de Magdebourg, dans le cadre de la réforme administrative et de la réorganisation des pays. Informations sur l'inventaire : En 1971, le stock du bureau de Rathmannsdorf a été transféré du Conseil général de Staßfurt aux Archives du Land d'Oranienbaum (aujourd'hui les Archives principales du Land de Saxe-Anhalt, département de Dessau). L'accent est mis sur : Police judiciaire et justice pénale, mesures immédiatement après la prise du pouvoir par les national-socialistes, police de sécurité, milice citoyenne et populaire, police sanitaire, police vétérinaire.

        Rapports Vol. 2
        Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, VI. HA, Nl Schnee, H., Nr. 25 · Dossier · 1932 - 1937
        Fait partie de Archives secrètes d'Etat du patrimoine culturel prussien (Archive tectonique)

        Contient : contient et autres : - Descente d'Ada Schnees (1932) ; - A rejoint le NSDAP (1933) ; - Tâches après avoir rejoint le NSDAP. Partie 1 (1933) ; - Tâches après l'adhésion au NSDAP. Partie 2 (1933) ; - Ma connaissance de Schacht (1933) ; - Entretien avec Hitler (1933) ; - Composition du nouveau Reichstag (1933) ; - Question juive et politique étrangère : VI. Commission de l'Assemblée de la Société des Nations (1933) ; - Négociations du Congrès de l'Association mondiale des sociétés de la Société des Nations (1933) ; - Rapport sur le traitement de la question des mesures gouvernementales prises à l'encontre des populations juives en Allemagne (1933) ; - Visite à Lord Snowden (1943) ; - Discours sur la neige à Folkestone (1934) ; - Angleterre et mandat en Afrique orientale (1934) ; - Evénements de la 30e Guerre mondiale des nations (1933) Juin 1934 ; - Neige sur Schleicher et Papen (1934) ; - Discussion avec de Valera (1934) ; - Réunions de l'Association mondiale des Sociétés de la Société des Nations à Genève (1934) ; - Conférence de l'Association mondiale des sociétés de la Société des Nations à Folkestone (1934) ; - Conférence à Folkestone (1934) ; - Discours à Folkestone (voir manuscrit) (1934) Vansittart du ministère britannique des Affaires étrangères (1935) ; - Entretien avec Major v. Stephani du "Stahlhelm" (1935) ; - Surveillance de la circulation des lettres et du téléphone et du système d'espionnage de la police (1935) ; - Ribbentrop et Rosenberg (1935) ; - Visite par Lord Buxton (1937) ; - Deutsche Kolonialgesellschaft depuis sa fondation en 1887 jusqu'à sa dissolution en 1936 (1937) ; - Quelques précisions sur Lord Mayor et son épousea. à propos de Konrad Adenauer, ancien maire de Cologne (1937).

        Schnee, Heinrich
        rapports sur l'état d'avancement
        Thüringisches Hauptstaatsarchiv Weimar, 6-32-0020 P 236 · Dossier · 1927 - 1929
        Fait partie de Archives du Land de Thuringe de Weimar (Archivtektonik)

        Contient principalement : Présentations et rapports sur la stratégie et la tactique du KPD avant et après le VIe Congrès mondial du KI. l'appareil et l'activité d'illumination parmi les membres de la police et Reichswehr - affrontements avec le groupe des droitiers et des réconciliateurs du KPD (Albert Schreiner est mentionné entre autres), exclusion du droit du KPD. RFB, Ligue contre l'Impérialisme et l'oppression coloniale. Darin : Comprend aussi : les partis de droite et les organisations militaristes.

        rapports sur l'état d'avancement
        Thüringisches Hauptstaatsarchiv Weimar, 6-32-0020 P 235 · Dossier · 1926 - 1927
        Fait partie de Archives du Land de Thuringe de Weimar (Archivtektonik)

        Contient principalement : VII. et VIII. sessions de l'ECCI du 22 novembre au 16 décembre 1926 et du 18 au 30 mai 1927, respectivement - activités de propagande et de formation du KPD et du RFB - mémorandums sur la politique militaire et les activités éclairantes du KPD CC et du RFB 11e Congrès du Parti du KPD à Essen du 2 au 7 mars 1927 - Congrès du Reich des ouvriers et Conférence du Reich des chômeurs en décembre 1926 - RHD, IRH et AIH - Ligue contre l'oppression coloniale et l'impérialisme et Congrès anticolonial à Bruxelles en février 1927 - Délégations des travailleurs en Union soviétique. Darin : Comprend aussi : les partis de droite et les organisations militaristes.

        BArch, R 58/148 · Dossier · Febr. 1940
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient avant tout : N° 48-59 Mécontentement au sujet du bal de la scène à Hambourg Jugements dans l'industrie cinématographique - Pensée coloniale dans le film Voix des films actuels - Campagne en Pologne, l'amour de la mère Début de l'activité des Gaufilmstellen Kitching de cartes postales de terrain Situation des universités au 1er trimestre 1940 Statut des études médicales au 1er trimestre 1940 1940 trimestre 1940 contrôle des résultats scientifiques des élèves par la réorganisation abrégée des congés des élèves à la Wehrmacht effets de la démission des bureaux du Cantor par le personnel enseignant recyclage des bonnes de travail pour le service des assistants scolaires dans l'est des mesures d'auto-assistance dans le système scolaire nouvelles tentatives dans la formation des jeunes de la situation de l'étude d'évaluateurs de l'étude nomination paresseuse des directeurs des écoles du Mark Est frais scolaires dans les écoles supérieures coopération des écoles avec le Hitler jeunes difficultés dans la passation des manuels scolaires des élèves à Pâques 1940 Présentation de la campagne de réinstallation des Allemands de souche dans des tracts polonais Collecte d'aide d'hiver dans les camps d'accueil des rapatriés Wolhyniendeutschen Atteinte à la confiance des Allemands de souche dans le protectorat du Reich Aide économique Possibilités de simplification dans les soins aux malades Information de la population active par les médecins du travail Enregistrement des alcoolos appelés par la Wehrmacht Dangers sanitaires des compétitions de ski des jeunes Richesse vitaminiqueC Action de lutte contre les dommages aux dents chez les jeunes Comparaison des résultats dentaires des Wolhyniendeutschen dans le camp de Leipzig de la République populaire d'Allemagne et de l'école de Leipzig Soins dentaires pour les jeunes de la population rurale et civile Soins dentaires inadéquats pour les membres de l'institution de sécurité sociale du Warthegau en raison des faibles prestations de santé L'offre en médicaments pendant la guerre Les problèmes de drogue- Collecte générale et commentaire du droit de la guerre Difficultés des autorités administratives inférieures dues à la publication précoce des ordonnances dans la presse Chevauchement des circonscriptions et fragmentation organisationnelle des autorités administratives Paiements compensatoires des communautés d'affaires aux communautés résidentielles Manque de personnel dans les bureaux de district Simplification des activités administratives judiciaires Situation d'urgence des familles allemandes, Employés de l'Est recrutés dans les territoires de l'Est de l'Allemagne de l'Est du Reich Recrutement de travailleurs parmi les fonctionnaires rapatriés et les employés du service public Admission spéciale pour la défense devant un tribunal spécial Difficultés dans la prise en charge juridique de la population dans les zones occidentales d'intervention dues au transfert des autorités judiciaires Difficultés dans l'application juridique du droit dans les territoires orientaux associés Difficultés dans la prise de serments dans les Ostmark Difficultés dans l'instruction devant les tribunaux régionaux et supérieurs Difficultés dans les procédures obligatoires des enchères concernant l'interprétation des arrêtés du 1er janvier 2004 Sept. et 31 oct. 1939 Mauvais déroulement des procédures par les associations de locataires Compétence en matière de divorce dans les nouveaux districts du Reich Augmentation des demandes de divorce dans les territoires de l'Est Accélération de la délivrance des certificats de décès des martyrs Censure de la publication des extraits du registre du commerce Développement du droit pénal en temps de guerre Compétence en matière pénale Difficultés d'exécution des peines de prison pour les travailleurs des entreprises importantes dans les nouveaux districts du Reich Compétence en matière de guerre Cas d'avortement dans les Sudètes Récurrence de la clause de valeur stable Difficultés dans les transactions de petite monnaie Incertitude quant à la campagne d'épargne de guerre Approvisionnement insuffisant de la zone d'opération en marchandises sans mandat Envois alimentaires de l'étranger Allocation de nourriture pour les donneurs de sang Besoin de l'industrie brassicole en orge de brasserie Inexactitude dans la libération du thé u.a. Utilisation de pommes de terre congelées. Pénurie de charbon dans les colonnes fumantes de pommes de terre Introduction d'une carte de vêtements pour les plus jeunes enfants Inclusion de règlements sur les vêtements pour les enfants renvoyés de l'école Plaintes concernant le manque de vêtements de travail Vêtements de travail pour femmes Effets de la réorganisation dans l'industrie du cuir Création de bureaux de change de chaussures et services publics Expériences de l'approvisionnement en "matériel" dans l'approvisionnement en cuir Plaintes de la population concernant de nouveaux détergents Baisse de la production dans les mines de lignite Fourniture de charbon domestique à la population berlinoise Situation inégale de l'approvisionnement en charbon Effets de la pénurie de charbon sur l'industrie du verre creux et sur l'humeur des populations Difficultés à passer du diesel au courant dans le secteur industriel Propositions collectives dans le secteur industriel difficultés de paiement résultant de restrictions ou fermetures liées à un déficit du charbon Stagnations dans Collecte de matériaux usagés Restrictions de production dans l'industrie Répartition inégale des commandes dans l'industrie textile Répartition inégale des commandes dans l'industrie textile Difficultés d'approvisionnement dans l'industrie thermométrique de Thuringe Difficultés d'approvisionnement dans le commerce textile des régions frontalières orientales Développement du secteur des assurances dans les derniers mois de la guerre Effets des obligations de service dans l'artisanat Attirer les artisans pour exécuter des commandes importantes dans le contexte de guerre Allocation des matières premières aux tanneries artisanales et fabricants industriels Surcharge des transports publics locaux Limitations au transport des passagers.- Effets sur le trafic de banlieue Répartition des pneus de véhicules. Simplification de la procédure Votes de l'agriculture sur un discours du feld-maréchal Göring Appui à la livraison de bétail du sud-est par le biais de fourrages supplémentaires Exonération des chefs d'exploitation Augmentation des prix des animaux de trait Augmentation des prix des animaux de trait Manque de sacs en agriculture Situation des pépinières Manque de travailleurs qualifiés dans le secteur de la métallurgie et insuffisance des mesures de recyclage Difficultés dans l'emploi des femmes Incompétences en ce qui concerne les femmes Travailleurs salariés dans le bâtiment par mauvais temps Différences de salaire pour les employés des travailleurs agricoles- Extension de la compétence de la Caisse d'assurance maladie de la famille du Reich allemand pour l'entretien des enfants illégitimes des soldats L'allocation de service militaire de l'Association des médecins de l'assurance maladie légale de l'Allemagne est imputée sur les pensions alimentaires de la minorité tchèque, en particulier sur les allocations familiales Arrestation d'ennemis du Reich et rumeurs dans la région d'Iserstraßen, dangers politiques pour les entreprises industrielles et commerciales allemandes à Troppau, Service de guerre Prise en charge scolaire de la minorité tchèque à Vienne Augmentation du nombre de minorités linguistiques à Vienne Indemnisation des travailleurs agricoles polonais Indemnisation des travailleurs agricoles polonais Indemnisation des travailleurs polonais dans l'agriculture Les dangers du déploiement de travailleurs polonais dans le Reich allemand pour la politique nationale et raciale Discrimination et désenchantement des Juifs Chefs-d'œuvre de l'art allemand en propriété privée juive La fièvre aphteuse s'est répandue parmi les prisonniers polonais La frontière entre l'Allemagne de souche et les Polonais ethniques est estompée.a. Usage du polonais en Haute-Silésie et en Prusse orientale La jeunesse hitlérienne dans la région mixte de Haute-Silésie L'humeur des Allemands de souche contre la germanisation des Polonais "terre-à-terre" Tentatives de camouflage de la minorité croate du Burgenland par la Propagande polonaise Activités de la minorité danoise dans le sud du Schleswig Protectorat Bohême et Moravie Nouveau Reichsgaua dans le gouvernement allemand et groupe ethnique allemand en général Développement du crime (Overviews), dont violation grave du contrat Départ illégal du lieu de travail Traitement des dommages de guerre Restrictions dans les événements culturels dus au manque de charbon Publications sur les difficultés économiques des puissances ennemies Contrôle de la presse et évacuation Annonces officielles dans la presse Importations de journaux nationaux allemands dans le Reich allemand Restrictions dans la presse Rejet des méthodes publicitaires de la presse nazie dans le sud de l'Allemagne Absence de piles à anode Séquence audio radio "Der Weg des Führers" Écouter des chaînes étrangères Diffuser des enregistrements anglais et français dans des restaurants

        BArch, R 67/806 · Dossier · Dez. 1914 - Okt. 1919
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient : Burnham Beeches ; Northolt ; Waddesdon et Wantage, sept. 1919 Knockaloe et Douglas, oct. 1915 Angmering ; Hailsham et Steyning, juin 1918 Donington Hall ; Hull ; Lofthouse Park et Ripon, novembre 1919 Nouvelle-Zélande : Somes Island ; Motuihi Island et Devonport, août 1919. 1915, mai 1916 Aden, Arabie ; Nanaimo, Canada, et Berrima, Australie, septembre 1915 Verdala, Malte ; Kingston, Canada ; Amherst, Canada, et Victoria, Canada, novembre 1915 Singapour ; Fort Henry, Canada ; Port Elizabeth, Afrique du Sud ; Afrique du Sud-Ouest et Afrique orientale britannique, octobre 1915

        Rapports de propagande : Vol. 6
        BArch, RM 8/1531 · Dossier · 15. Mai - 16. Juni 1941
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient : Naval Propaganda Division North : War Reporter Matthias Hanf, "English Flyers Get a Rejection", 15 avril 1941 ; Naval Propaganda Division West : 6th Naval War Reporter Semi-Company Bordeaux : War Reporter Eberhard Moes, "Flowers from Arcachon", n. d. ; 3. Horst-Gotthard Ost, "Le travail de nuit de nos bateaux de dépollution dans le canal", 8 avril 1941 ; 3e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter von Reuber-Paschwitz, "Wunschkonzert auf hoher See", 20 mars 1941 ; 5e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Brest : Kriegsberichter Dr Siegwalt Benatzky, "Der täglichen Dienst", o. Dat ; Navy Propaganda Division North : War Reporter Jakob Maria Wallacher, "Männer der See - Kameraden, Soldaten", 21 Apr. 1941 ; Navy Propaganda Division North : War Reporter Jakob Maria Wallacher, "Vorpostenboote auf Position", 21 Apr. 1941 ; Navy Propaganda Division North : War Reporter Jakob Maria Wallacher, "Männerer der Seeganda Avr. 1941 ; Navy Propaganda Division North : War Reporter Heinz Beckmann, "The Four Hours of the Sailor", 21 avril 1941 ; Navy Propaganda Division West : 5th Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter Fritz Nonnenbruch, "Setting up a Mine Search Flotilla", o. Fritz List, "Hilfskreuzer gibt 170 Gefangene von Bord", 10 avril 1941 ; Département de propagande navale Nord : Matthias Hanf, "Volksstimme gegen Müßiggänger ! 1941 ; Département de propagande navale Nord : le correspondant de guerre Heribert Augst, "Les soldats allemands sauvent les marins anglais la nuit à leurs risques et périls", 24 avril 1941 ; Département de propagande navale Nord : le correspondant de guerre Herbert Wendt, "Nußschale" vernichtet Britenbomber" (évaluation du journal de guerre), 10e siècle, 1941 ; Département de propagande maritime Nord : Herbert Wendt, "Nußschale" vernichtet Britenbomber Egon Figlhuber, "Unternehmen Petz", 24 avril 1941 ; 10. semi-entreprise Südost : Artillery-Maat Hans Järisch, journaliste de guerre "Liebe Kameraden", 4. Mai 1941 ; 10e Marine War Reporter Half Company : Hans Järisch, Reporter de guerre, "Silent Ports", 4 mai 1941 ; 7e Marine War Reporter Half Company Troop Le Havre : War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) WB. Leisegang, "The Kriegsmarine will know how to prevent this too" (les aviateurs anglais bombardent les pêcheurs français), 26 avril 1941 ; Marine-Propaganda-Abteilung West : 5th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Brest : Kriegsberichter Dr Fritz Nonnenbruch, "Fliegergriffen auf kleine Kriegsschiffe", 14. Mai 1941 ; Département de propagande de la Marine Ouest : Hans Arenz, correspondant de guerre, "Schatten geistern durch die Nacht", 8 mai 1941 ; Semi-Société : Hellmuth Baumann, correspondant de guerre, "Minensucher stehen am Feind", o. Date ; Navy Propaganda Division West : 8th Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter Navy Artillerist Dr. Hanskarl Kanigs, "Lock Breaker on Enemy Drive", o. Date.Marine War Reporter Semi-Company : War Reporter W. I. Rempel, "Three Tommy's plunged into the sea", 7 mai 1941 ; Marine Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus : War Reporter Walter Melms, "A Submarine Flotilla Fishes Cod", n.d. ; Marine Propaganda Division North : 2nd Navy War Reporter Walter Melms, "A Submarine Flotilla Fishes Dorsche", n.d. Navy Propaganda Division Naval War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Walter Melms, "Submarine in the'Laundry Room'" (Exercices inlassables pour la lutte contre l'Angleterre), n. d. ; Naval Propaganda Division North : 2. Naval War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Walter Melms, "Seamen travel as passengers", n. d. ; Naval War Reporter Troop South : War Reporter (Lieutenant M. A. (S)) Bernhard Müllmann, "Bei der Italianischen Marine Artillerie", n. d. ; Marine-Propaganda-Abteilung West : 6. Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Bordeaux : Kriegsberichter Marine-Artillerist Eberhard Moes, "Zwiesprache mit einem Koffer", n. d. ; naval propaganda Department West : 6.C. Coler, "The L I.", 8 mai 1941 ; Naval Propaganda Division West : 7th Marine War Reporter Semi-Company Troop Le Havre : War Reporter Marine Artillerist WB. August Heinrich Esser, "Rees-Stunde im Nebel" (De l'histoire d'un bateau de recherche de mines), 9 mai 1941 ; Naval Propaganda Division North : 2nd Naval War Reporter Semi-Company Aarhus : War Reporter Werner Franck, "Auf Vorposten in der Nordsee", n. d. ; Naval Propaganda Division North : War Reporter Jakob Maria Wallacher, "Die Geschichte vomten Harten Brot", 6. Mai 1941 ; Marine-Kriegsberichter-Trupp Süd (Italie) : correspondant de guerre Fritz Böltz, "An Bord eines Italianischen Kreuzers, im Mai 1941", n. d. ; Marine-Propaganda-Abteilung Nord : correspondant de guerre Jochen Brennecke, "Ein Englischer Amiral fährt in den Tod", 25. Avr. 1941 ; Marine Propaganda Company South East 10th Marine War Reporter Company : War Reporter Bernd Richter, "Auf Fahrt in der Ägäis", 24 avril 1941 ; 8th Marine War Reporter Half Company Ostende : Le correspondant de guerre Paul Engels, "The narrowest point in the canal", n. d. ; 3rd Marine War Reporter Semi-Company : War Reporter Reuber-Paschwitz, "The Logbook of the Naval Cadet X.", 6 mai 1941 ; Marine War Reporter Troop South : War Reporter Kurt von Steinitz, "Escort in the Mediterranean Sea", n. d. ; 3rd War Reporter Semi-Company : War Reporter Reuber-Paschwitz, "Le journal des cadet X de la marine Date ; Navy Propaganda Department North : War Reporter Carl von Bremen, "Birthday Party on Board", 15 mai 1941 ; 3rd Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter P. P. Möbius, "Minenräumen in der Nordsee", o. Date ; Abbaye navale de Propagande Nord : 2e Reporter de guerre de la Marine Half Company Aarhus : Reporter de guerre Walter Melms, "Takeover of the Sick on the High Seas", n. d. ; 1er Reporter de guerre Half Company Kiel : Reporter de guerre Herbert Wendt, "Soldiers Should Feel at Home", 17th Century ; Reporter de guerre Half Company Aarhus : Reporter de guerre de la Marine Walter Melms, "Sick Acceptance on the High Seas", n. d. ; 1er Reporteur de guerre Half Company Kiel : War Reporter Mai 1941 ; Division Propagande de la Marine Ouest : 5e Reporter de guerre de la Marine Half Company Brest : Reporter de guerre Herbert Sprang, "Der Rudergänger", 17 avril 1941 ; 8e Reporter de guerre Half Company Ostende : Hugo Bürger, "Expulsé par l'artillerie de la marine", 17 mai 1941 ; Division de propagande navale Ouest : 5e Reporter de guerre de la marine ; Semi-entreprise : Dr Ulrich Blindow, "Steamship in Convoy", 17 mai 1941 ; Division de propagande marine Nord : 2e Reporter de guerre Semi-entreprise Aarhus : Leader spécial de Reporter de guerre (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Once a sailor on duty with the Führer - today submariners against England", n. d. ; 3rd Marine War Reporter Semi-Company : War Reporter Peter-Paul Möbius, "Speedboats", n. d. ; 5th Marine War Reporter Semi-Company Cherbourg : War Reporter W. Brink, "A Maritime Officer as a Flak Gunner", 16e siècle ; 3rd Century War Reporter Peter-Paul Möbius, "Speedboats", n. d. ; 5e siècle Mai 1941 ; Naval War Reporter Trupp Süd : War Reporter (Lieutenant M. A.) Kurt von Steinitz, "Italian Naval Reconnaissance Soldiers on the Mediterranean", n. d. ; 5th Naval War Reporter Semi-Company Brest : War Reporter Dr. Ulrich Blindow, "This is Him Commander", 22. Mai 1941 ; Marine-Propaganda-Abteilung Nord, Wilhelmshaven : Kriegsberichter (Gefreiter) Langemann, "Auf allen deutschen Werften Hochdruckarbeit", n. d. ; 7. Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter W. I. Rempel, "Monsieur Pierre geht in den Hafen" (Marine-Küstenpolizei überwacht Hafenanlen Reporter de guerre Otto Bohm, "Geleitfahrt", 20 mai 1941 ; Département de propagande navale du sud-est de Sofia : Reporter de guerre Theo Janssen, "Berlin Chamber Musician in Sofia", 22 mai 1941 ; 5e Reporter de guerre semi-entreprise Trupp Cherbourg : Rapporteur de guerre Eberhard Hübner, "Räumboote machen Sonntag," 16 mai 1941 ; Département de propagande navale du sud-est de Sofia : Rapporteur de guerre Theo Janssen, "Berlin Chamber Musician Mai 1941 ; Air Force War Reporter Company (mot) 7 : War Reporter Wilhelm Reinartz, "Mit einem Minensucher ins Mittelmeer", 15 mai 1941 ; Naval Propaganda Department Southeast : 10. Marine War Reporter Half Company : Hans Järisch, reporter de guerre, "Munitionsdampfer in Fliegeralarm", 22 mai 1941 ; 7th Marine War Reporter War Reporter Half Company Troop Le Havre : Leader Spécial du War Reporter (Lieutenant M. A.) WB. Leisegang, "Germany's Fight under the Midnight Sun", 15 mai 1941 Naval Propaganda Division North : 2nd Naval War Reporter Semi-Company Aarhus : War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Otto Pautz, "They Build Our Fleet", 24 avril 1941 ; Naval Propaganda Division West : 5th Naval Propaganda Division Aarhus : 2nd Naval War Reporter SemiCompany Aarhus : War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A. Otto) Fritz Nonnenbruch, "Vacances et retour à bord", 13 mai 1941 ; 5e Compagnie de Cherbourg du Marine War Reporter Half Company ; Troupe de Cherbourg du War Reporter W. Brink, "Mine Search Boat on the Home March", 12 mai 1941 ; Naval Propaganda Department West : 8. Hanskarl Kanigs, "The Commander has Birthday", n. d. ; Marine Propaganda Division West : 8th Marine War Reporter Half Company : War Reporter Marine Artillerist Hanskarl Kanigs, "Before the Engine and the Boilers", n. d. ; 9th Naval War Reporter Half Company : "The Commander has Birthday", n. d. ; 8th Naval War Reporter Half Company : War Reporter Navy Artillerist Hanskarl Kanig Marine War Reporter Half Company : War Reporter Helmut Schieck, "Devil's Eggs around Greece", 5 mai 1941 ; Marine Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Richard Kaufmann, "Dental Treatment on the Bridge Deck", o. D. ; 3rd Marine War Reporter Half Company Scheveningen : Le correspondant de guerre J. Hans Eichen, "Hauruck ! Throw that thing outboard", 15 mai 1941 ; Naval War Reporter Trupp Süd : War Reporter (Lieutenant M. A.) Bernhard Müllmann, "As War Reporter on an Italian Torpedo Boat," n. d. ; 5. C. Coler, "Transformation of a Fishing Steamer", 10 mai 1941 ; Marine War Reporter Semi-Company Troop Cherbourg : War Reporter Dr. C. Coler ; Marine Propaganda Division North : Jakob Maria Wallacher, "Commanders", 14. Mai 1941 ; Navy Propaganda Division North : 2nd Navy War Reporter Semi-Company Aarhus : War Reporter Werner Franck, "A Ship's Crew Celebrates Farewell", n. d. ; Navy Propaganda Division North : War Reporter Leo de Laforgue, "Une invention du démon" (The Development of the Sea Mine and Its Impact on England), 24. Avril 1941 ; Navy War Reporter Half Company : War Reporter (Lieutenant M. A.) (S) Dr. Harald Busch, "Lauter neue Kumpels" (First Evening on a U-boat), n. d. ; Navy Propaganda Division North : 2. Naval War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter (Lieutenant M. A.) Curt Eugen Schreiber, "Waving flag settled in battle with enemy superiority", o. Date ; Navy War Reporter Troop South : War Reporter (Lieutenant M. A.) (S) Kurt von Steinitz, "Eight Minutes of Attack and Five Hours of Nerve Test", mai 1941 ; Navy Propaganda Division West : 8th Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter (Schreibermaat) Paul Engels, "Drift Mines Before the Bow ! Marine War Reporter Half Company : Arnold Prokop, "Walking at Sea", n. d. ; Marine Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Walter Melms, "New heaviest batteries are being installed", n. d. ; Marine War Reporter Half Company : War Reporter Sailor Dr Harald Busch, "Underwater ...", n. d. Date ; Marine War Reporter Half Company : Marine War Reporter Sailor Dr. Harald Busch, "Northern Lights", n. d. ; Marine War Reporter Troop South : War Reporter (Lieutenant M. A.)) (S) Herbert Nolte, "Das sind Italiens Torpedomänner", n. d. ; 5. Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Trupp Cherbourg : Kriegsberichter Dr C. Coler, "Zerstörer und Torpedoboot", 12 mai 1941 ; 5. C. Voler, "Battery Brommy Shoots Block", n. d. ; Naval Propaganda Department West : 8. War Reporter Half Company : War Reporter Half Company : War Reporter Naval Artillery Dr. Hanskarl Kanigs, "You Must Be Back", n. d. ; Naval Propaganda Department West, n. d. Department West, 5. d. Naval War Reporter Half Company : War Reporter Helmut Haring, "Our Camrade - The Red Cross Sister", n. d. ; Naval Propaganda Division West, 8th Naval War Reporter Half Company : War Reporter Naval Artillerist Dr. Hanskarl Kanigs, "Die'Alten' wieder in vorderster Front", sans date ; 7) Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Trupp Le Havre : Kriegsberichter Sonderführer (Leutnant M. A.) WB. Leisegang, "Reconstruction in the Service of the Navy", 20 mai 1941 ; Navy Propaganda Department West : Navy War Reporter Semi-Company Bordeaux : War Reporter Marine Artillerist Eberhard Moes, "Feldpostbrief an mein Töchterchen", sans date.Marine Propaganda Division North : War Reporter Otto Bohm, "Torpedoboote auf großer Fahrt", 21 mai 1941 ; Marine Propaganda Division West : 6th Marine War Reporter Semi-Company Bordeaux : War Reporter Eberhard Moes, "Rivierakurs", o. Date ; Navy Propaganda Division North : 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Walter Melms, "From D e u t s c h - O s t a f r i k a to Kiel", n. d. ; War Reporter Dr. Fritz Olbert, "8.Naval War Reporter Semi-Company Bordeaux : Hans Fischnaller, Il nostro camerata Prien, 24 mai 1941 ; 6th Navy War Reporter Semi-Company Bordeaux : Hans Fischnaller, 24 mai 1941 ; 6th Navy War Reporter Semi-Company Bordeaux : Hans Fischnaller, Il nostro camerata Prien (The Italian U-boot Weapon Mourns Prien, 24 mai 1941). Mai 1941 ; 5e Navy War Reporter Half Company Brest : War Reporter Herbert Sprang, "... et n'oubliez pas votre brosse à dents", 26 mai 1941 ; Navy War Reporter Half Company Kernevel : War Reporter Dr. Wolfgang Frank, "Günter Prien zum Gedächtnis", 25 mai 1941 ; N. N. "Abschied von der Bügelfalte" (de "l'invité de bain" d'un voyage sous-marin de longue distance), n. d. ; Naval Propaganda Department North : 2nd World War, 1941. Marine War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Richard Kaufmann, "Dental Treatment on the Bridge Deck", n. d. ; Marine Propaganda Division North : 1st Marine War Reporter Half Company : War Reporter Herbert Wendt, "The Steering Wheel on the Sleeve", 22e siècle, Navy War Reporters Half Company : Navy War Reporter Herbert Wendt, "The Steering Wheel on the Sleeve", 22e siècle, Marine War Reporters Richard Kaufmann, "Dental Treatment on the Bridge Deck Mai 1941 ; 10e Marine War Reporter Half Company Southeast : War Reporter Marine Artillerist Maat Hans Järisch, "On the Day of Crete on Tatoi", 23 mai 1941 ; 3e Marine War Reporter Half Company Scheveningen : Reporter de guerre Heinz von Rebeuer-Paschwitz, "Nocturnal Return from Convoy", 30 mai 1941 ; 9th Naval War Reporter Half Company : War Reporter Egon Figlhuber, "Gefallen vor Kreta", n. d. ; 12th War Reporter Figlhuber, n. d. Naval War Reporter Half Company : Herbert Kühn, "Musterung" ("in memoriam"), n.d. ; 10th Naval War Reporter Half Company Southeast : War Reporter Marine Artillerist (Maat) Hans Järisch, "His Last Journey", 18th Century ; Navy War Reporter Half Company, "Maat" (Artillerist Naval) Hans Järisch, "His Last Journey", 18th Century. Mai 1941 ; Naval Propaganda Division North : War Reporter Matthias Hanf, "Letzte Vorbereitung zum Einsatz auf Bord eines Schlachtschiffes", 14 mai 1941 ; 9. Marine War Reporter Half Company : Egon Figlhuber, War Reporter, "We're Drifting the Cliffs", n.d. ; 8th Marine War Reporter Half Company : Hugo Bürger, "From the Lazarett Bound on Board", n.d. ; N.N. Kriegsberichter (Uffz.) Wolf, "Immer im Einsatz", 12 mai 1941 ; 5e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Brest : War Reporter Dr. Ulrich Blindow, "Im harten Dienst", 29 mai 1941 ; 7e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Trupp Le Havre : Kriegsberichter Sonderführer (Leutnant M. A. WB) Leisegang, "At the Lone Pier Post", 24 mai 1941 ; N. N. N. Herbert Nolte : "Speedboats Attacked Cruisers", n. d. ; Navy Propaganda Department North : 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Walter Melms, "In Night and Fog Behind the Convoy", n. d. ; "In Night and Fog Behind the Convoy", n. d. ; n. Date ; 4e Marine War Reporter Parade in Bergen : War Reporter (Lieutenant M. A.) (S) Gerhard Ludwig Milau, "Eight Hightred Norwegians Return Home", 7 mai 1941 ; 3e Marine War Reporter Half Company Scheveningen : War Reporter J. G. Bachmann, "Wie wir Deutschland wiedersehen", 28 mai 1941 ; Marine Propaganda Division West : 5th Marine War Reporter Half Company : War Reporter Helmut Haring, "Bratkartoffeln zwischen Dover und Calais", o. Dat ; 3e Marine War Reporter Half Company Scheveningen : Correspondant de guerre Otto Bohm, "Fourteen Three Shot Down", 30 mai 1941 ; Navy Propaganda Department West : 8th Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter Navy Artillery Dr. Hanskarl Kanigs, "Axel, the'Eye of the Fleet'", n. d. ; Naval Propaganda Department West : 8th Naval War Reporter Semi-Company : 8th Naval War Reporter (Schreibermaat) Paul Engels, "Wounded Transport by Sea", 19th Century, "The Eye of the Fleet", n. d. ; Navy Propaganda Department West : 8th Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter (Schreibermaat) Paul Engels, "Wounded Transport by Sea", "Transport By Sea Mai 1941 ; Navy Propaganda Division West : 8th Navy War Reporter Semi-Company : 8th Navy War Reporter (Schreibermaat) Paul Engels, "New Ships in Foremost Front", n. d. ; 9th Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter Josef Vidua, "With Mountain Fighters in Two Sea Battles", 22nd Navy War Reporter (Schreibermaat) Paul Engels, "New Ships in Foremost Front", n. d. ; 9th Navy War Reporter Semi-Company : War Reporter Josef Mai 1941 ; Demi-compagnie du 9e Marine War Reporter : Bernd Richter, "Jetzt war ma amol auf See", 24 mai 1941 ; Demi-compagnie du 9e Marine War Reporter : Josef Vidua, "Hemmungslose Mordgier des Tommys im Kretischen Meer", 26 mai 1941 ; Demi-compagnie de Brest, 5th Marine War Reporter : Georg Ronge, "Addi, der Koch", 30 mai 1941 ; Demi-compagnie de War Reporter : War Reporter 9 Mai 1941 ; correspondant de guerre Heribert Augst, "Gefangene gehen von Bord" (les prisonniers anglais quittent le navire), o. Dat ; 1er correspondant de guerre maritime Half Company Kiel : correspondant de guerre Herbert Wendt, "Skagerrak - Tradition und Verpflichtung", 31 mai 1941 ; 3e correspondant de guerre maritime Half Company Scheveningen : War Reporter J. G. Bachmann, "Die entzauberte englische Mine", 31 mai 1941 ; 9th Marine War Reporter Half Company Volos : War Reporter Helmut Schieck, ".... Weg ist minenfrei", o. Dat ; 10e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Südost : Horst Scharfenberg, "Drei fröhliche Stunden am Schwarzen Meer", 14 mai 1941 ; 7e Marine-Warzen Reporter, sud-est : Horst Scharfenberg, "Drei fröhliche Stunden am Schwarzen Meer", 14 mai 1941 ; 7e Marine-War Reporter, sud-est : War Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Boulogne : Reporter de guerre (Lieutenant M. A.) (S) Hans Biallas, "Five English Torpedoes Went Away", 30 mai 1941 ; 3e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Scheveningen/Den Haag : War Reporter J. G. Bachmann, "Mit Englischer Mine durch Schwpf und Morast", 29 mai 1941 ; Marine-Propaganda-Abteilung West : 5. Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter Dr. Ulrich Blindow, "Das hat sitzt" (Alarm on a harbour protection boat of the Kriegsmarine./Hit in thebelly of a British bombber), 20 avril 1941 ; 3 : War Reporter J. Hans Eichen, "Mine Search Boats of a Convoy Destroy Two English Bombers", 31 mai 1941 ; 5th Marine War Reporter Half Company Brest : War Reporter (Lieutenant M. A.) (S) Hans Arenz, "Our Flotilla Doctor", 26 mai 1941 ; 3rd Marine War Reporter Half Company Scheveningen : Kriegsberichter J. Hans Eichen, "A mighty blow hits our ship...", 31 mai 1941 ; 9th Naval War Reporter Half Company : War Reporter Walter Hoffmann, "One against eight" (torpedo boat italien coulant un croiseur anglais d'une unité ennemie puissante), 24. Mai 1941 ; 9e Naval War Reporter Semi-Company : War Reporter Josef Vidua, "4 hommes de la Marine et 132 Tommies" (La goélette blindée à moteur "Trinity" est appliquée sur l'île de Milos), 17e siècle. Mai 1941 ; 9e Marine War Reporter Half Company : War Reporter Adolf Ried, "In the Port of Piraeus (The Last Hours Before Leaving for Crete)", n.d. ; 9e Marine War Reporter Half Company : War Reporter Bernd Richter, "Bravura Attack of Italian Torpedo Boats", 24 mai 1941 ; Naval Propaganda Department West : 8th Navy War Reporter Half Company : "In the Port of Piraeus (The Last Hours Before Leaving for Crete)", n.d. ; et Marine War Reporter Semi-Company : War Reporter (Schreibermaat) Paul Engels, "Kriegsmarine macht einen Tanker flott", n. d. ; Marine Propaganda Department West : 5. Navy War Reporter Half Company : War Reporter Helmut Haring, "Once upset by the French and now back under German flag", n. d. ; 6th Navy War Reporter Half Company : War Reporter Hanns H. Reinhardt, "The Brown Sails of La Rochelle", n. d. Date ; Département de propagande de la Marine Ouest : 5e Reporter de guerre de la Marine Demi-compagnie : Reporter de guerre Helmut Haring, "Mine Seeker" (toujours sur ennemi - toujours prêt), sans date ; 9e Reporter de guerre de la Marine Demi-compagnie : Reporter de guerre Helmut Haring, "Mine Seeker" (toujours sur ennemi - toujours prêt), sans date ; 9e Reporter de guerre de la Marine Reporter de guerre de la Marine Demi-compagnie Athènes : Reporter de guerre Bernd Richter, "Flakferien zwischen Sonne und Kakteen", n. d. ; 12e Reporter de guerre demi-compagnie : Reporter de guerre M. A. Gefreiter Heinz Werseck, "Lamor Plage... in Sunshine and Rain", n. d. ; 9th Marine War Reporter Half Company : War Reporter Adolf Ried, "Italian Torpedo Torpedo Boat Sunk from Sixfold Superiority English Destroyer", n. d. ; 12th Marine War Reporter Half Company Trupp La Baule : War Reporter (Lieutenant M. A.)) Hans Kreis, "Five torpedoes - four tankers flew into the air", 23 mai 1941 ; 7th Navy War Reporter Semi-Company Boulogne : War Reporter Werner Denckler, "18 bombs fell into the water" (bateaux de déminage en bataille avec des bombardiers anglais), 5 juin 1941 ; Navy War Reporter Troop South : War Reporter (Lieutenant) (S) Karl Judmaier, "In Bocca al lupo ! (destroyers italiens à l'ennemi - sous-marin anglais coulé) o. Dat.

        Rapports de propagande : Vol. 4
        BArch, RM 8/1529 · Dossier · 1. März - 16. Apr. 1941
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient : Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Räumboote auf Kriegsmarsch", 17 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Wir räumen English Minen", 17 février 1941. 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "From Montevideo to an M-Boat", 17 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Airplane", 17 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Aircraft", 17 février 1941. 16 février 1941 ; Navy War Reporter Company North : Walter Melms, "Feuererlaubnis - Gerät schlippen", 16 février 1941 ; Navy War Reporter Company North : Walter Melms, "9 heures : prêt pour la mer", 17 février 1941 ; Navy War Reporter Company North : Walter Melms, "9 heures : prêt pour la mer", 17 février 1941 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Kurt Pieper, "Twenty-five shots in front of the bow (Surprising Overhaul of Norwegian Coastal Navigation - Frivolous Passenger Ship Captains)", 21 février 1941. 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 5e section Le Havre : Josef Vidua, correspondant de guerre, "Stützpunkte des neuen Europa (Streiflichter aus einem Hafen an der Kanalfront - Es wird wieder gearbeitet)", 24 Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, Aarhus : Sonderführer (M. A.) Karl Eschenburg, "Kriegswache an den Minensperren", 24 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon : Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", 18 février 1941 ; Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seefer 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1er peloton : Kriegsberichter Eberhard Hübner, "Antje hat's ihnen angean", 26 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2ème Compagnie, 4ème peloton Belgique : Kriegsberichter Marine-Artillerist Hugo Bürger, "Blasenbahn hinterbord voraus", Imbr. 1941 ; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporter Otto Pautz, "Ihr Ballett tanzte für unsere Soldaten in Dänemark", 22 février 1941 ; Naval War Reporter Division West, 3rd Platoon Aarhus ; Naval War Reporter Division West, 3 février 1941. Zug Channel Coast : Wortberichter Hans Weissert, "'Greetings and Thanks' to the former allies' (Bombe anglaise sur les maisons françaises), 24 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Kurt Pieper, " English guns against England ", 22nd century. Fév. 1941 ; Navy War Reporters Department West, 3rd Zug Canal Coast : Wortberichter Hans Weissert, "A Race through the Canal", 19 février 1941 ; Navy War Reporters Department West, 2nd Company 4. Zoug Belgique : Kriegsberichter Leisegang, "Das sind unsere blauen Jungs", Im Febr. 1941 oder 26. Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord : Kriegsberichter Martin Jente, "Schnellboot crackt zwei Britenfrachter", 20. Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Ouest, 2. Zoug : Hans Dietrich, journaliste de guerre, "Blaue Jungen erleben Land und Leute der Bretagne", 19 février 1941 ; Hans Dietrich, journaliste de guerre, "Lachsalven an der Atlantikkküste" (La Marine allemande visite un théâtre de front), 17 février 1941. Fév. 1941 ; Naval War Reporters Division West, 2nd Platoon, 4th Platoon Belgium : Naval artillerist Bürger, "Es pfeift in Leinen und Antennen" (In Wind und See mit "M." in den Atlantik), Im Febr. 1941 oder 27. Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2ème section : Kriegsberichter Fritz Nonnenbruch, "Die Bordflieger", 27 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2ème compagnie, 4ème section Belgique : Kriegsberichter Leisegang, "In der Funkbude eines Schnellboots", Im Febr. 1941 ou 1er mars 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporter Marine Artiller Otto Pautz, "Young Ensigns as Medical Students", 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus ; Navy War Reporter Company North, 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company North, 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company Zoug Aarhus : Otto Pautz, artilleur naval correspondant de guerre, "Avec les armoiries de Remscheid contre l'Angleterre", 5 février 1941 ; North, 1er Zoug : Karl Eschenburg, chef spécial (lieutenant M. A.), "sous-marin ... Voyage toujours heureux", 14 février 1941 ; Département du Reporter de guerre de la Marine Ouest, 2e Peloton : Wilhelm Richrath, "Das war so ein Einsatz", 15 février 1941 ; Département du Reporter de guerre de la Marine Ouest, 6e Peloton Bordeaux : Walter Schöppe, "Bordleben" (Un jour dans notre marine pendant un séjour au port), 16e Peloton : "The Navy War Reporter Department West", "Das war so ein Einsatz ! Fév. 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest 2e Peloton : Reporter de guerre Fritz Nonnenbruch, "78 000 tonnes d'espace de navires marchands anglais coulés se trouvent derrière nous", 15 février 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 5e Peloton Le Havre : Rapporteur de guerre Josef Vidua, "Every Situation Growws : The Spies ! Soldat, officier d'administration et camarade en une seule personne", 23 février 1941 ; Département des rapports de guerre de la Marine Ouest, 6e Section Bordeaux : Sonderführer Lieutenant (M. A.) Anton Deininger, "It were hard hours ..." (en allemand) (duels d'artillerie d'un sous-marin italien), mi-février 1941 ou 3 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North : War Reporter Leo de Laforgue, "A British Aircraft Torpedoes Itself", 28 février 1941 ; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporter Lieutenant M. A. Curt E. Schreiber, "On Weather and Weather Makers in the War at Sea", 14 février 1941 ; Naval War Reporter Company North : Leo de Laforgue, "A British Air 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : Marin reporter Walter Melms, "Was Matrosen lesen", 21 février 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus, "Was Matrosen lesen", 21 février 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1er Peloton Aarhus, "Was Matrosen lesen", 21 février 1941. Zug Aarhus : Walter Melms, correspondant de guerre, "Les Danois voient de nouvelles matières premières allemandes", 24 février 1941 ; Adolf Ried, correspondant de guerre du 3e peloton, "Spring in Flanders", 3 mars 1941 ; North, correspondant de guerre du 1er peloton, 24 février 1941 ; 3rd Platoon, "Spring in Flanders", 3 mars 1941 ; North, correspondant de guerre du 1 février 1941. Zug Aarhus : Kriegsberichter Walter Melms, "From D e u t s c h - O s t a f r i k a to Kiel" (Du camp d'internement anglais à la marine allemande), 25 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : Kriegsberichter Hans Biallas, du 3e Peloton, "Künder deutscher Seegeltung", 26 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 3e Peloton Channel Coast : Kriere fév. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3e section : correspondant de guerre Paul Reymann, "Torpedoboot wieder klar", 1er mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : correspondant de guerre Hans Biallas, 3e section, "Die Tanker sollen nicht vergessen", 28 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West II, 3e section côtière de Channel : correspondant de guerre Hans Weissert, "Peut-on pénétrer D"28 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West 1. Zoug : War Reporter W. I. Rempel, "Nachtgespenster", 22 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1. Zoug Aarhus : Walter Melms, correspondant de guerre, "Fliegeralarm, Konservendosen und Matrosenbräute", 28 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1er Zoug Aarhus, correspondant de guerre Otto Pautz, "Bei einer deutschen Seefunkstation", 27 février 1941. 1941 ; Marine War Reporter Division West 2nd Company, 4th Platoon Belgium : War Reporter Leisegang, "Flanders Spring", mars 1941 ou 7 mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Belgium : War Reporter Leisegang, "Flanders Spring ! Zoug Le Havre : Josef Vidua, correspondant de guerre, "Vorfrühlingsfahrt an der Kanalküste", 3 mars 1941 ; Département des rapports de guerre de la Marine Ouest, 2e train : Wilhelm Richrath, correspondant de guerre, "So'n Ubootsmutje", Im Febr. 1941 ou 7 mars 1941 ; Département des reporters de guerre navale Ouest, 5e Peloton Le Havre : Journalistes de guerre Josef Vidua, "Surveillance des constructions navales dans les chantiers navals français", 28 février 1941 ; Département des reporters de guerre navale Ouest, 2e Compagnie 3e Peloton Canal Coast : Word Reporter Hans Weissert, "Fischer im Dienst der Kriegsmarine", 2 mars 1941 ; Naval War Reporters Company 2 : War Reporters Hans Biallas, 3e Peloton Le Havre : War Reporters Département Ouest, "Nav Naval Zoug, "Nur die Kartoffelkiste hat sich selbständig gemacht" (Minensuchboote bei grober See), (Le garçon s'appelle comme toute la flottille), 1er mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1er Zoug Aarhus : War Reporter Seaman Walter Melms, "Soldaten im Maschinenraum", 20 février 1941 ; MarineKriegsberichterabteilung West, 4ème Zug Sonderführer (Leutnant M. A.) Kurt Parbel, "One fell where four thousand died", 16 ou 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : Kriegsberichter Hans Biallas, de la 3ème section, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", 5 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : Kriegsberichter Adolf Ried de la 3ème section, "W Zoug, "Die deutsche Wehrmacht steht Sprungbereit", 4 mars 1941 ; Navy War Reports Department West, 1st Zug Cherbourg : War Reports Special Leader Lieutenant M. A. Hans Arenz, "Vorpostenboots-Kommandanten", 10 mars 1941 ; Navy War Reports Company North, 3rd Zug : War Reports J. G. Bachmann, " Ursula' in Nöten ! (Minensucher put English submarine), 4 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "Minen um Mitternacht vor Tommies Tor", 7. Mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord : le correspondant de guerre Jochen Brennecke, "'Schweinsgeige' greets'Rübenschwein' " (Une étrange rencontre au milieu d'un océan), 7 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus : Walter Melms, correspondant de guerre, " In the soldiers' home they met again... ", 7 mars 1941. Zoug Bordeaux : Kriegsberichter Sonderführer Lieutenant-lieutenant M. A. Anton Deininger, "Auf einsamem Posten im Ozean" (Sur un poste isolé dans l'océan), fin février 1941 ou 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung Ouest, 5. Zoug Le Havre : Josef Vidua, correspondant de guerre, "French Channel Ports under German Flak Protection", 5 mars 1941 ; Naval War Reporter's Department West, 6th Zug Bordeaux : Walter Köhler, correspondant de guerre, "A freighter makes it through !"Début mars 1941 ou 11 mars 1941 ; Naval War Reporters Division West, 1st Platoon Cherbourg : Naval Artillerist Schwarz, "Wir fischen einen englische Sperrballon", 11 mars 1941 ; Naval War Reporters Division West, 2nd Company, 4th Platoon Belgium : Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Seemannsgräber in Feindesland", 9 mars 1941 ; Naval War Reports Division West, 1st Platoon Zoug : correspondant de guerre Eberhard Hübner, "Eine Porzellanfahrt" (avec des mineurs allemands sur la côte anglaise), 1er mars 1941 ; société de correspondants de guerre maritime Nord : correspondant de guerre Theo Janssen, "Kameradschaft gestaltet Feierstunde", 14ème siècle. Mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord : War Reporter G. L. Milau, "Die Zange wird schärfer", 7 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 4th Platoon Belgium : War Reporter Wb. Artilleur naval Hugo Bürger, "4 000 croix quelque part en Flandre...", 7 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North, 3e section : War Reporter J. G. Bachmann, "The Patron Saint", 14 mars 1941 ; Naval War Reporter Division West, 6th section Bordeaux : Special Leader Lieutenant M. A. Anton Deininger, "Ein Tanker als Prise aufgebracht" (Avec 15.400 t d'essence et 218 prisonniers arrivés au port de destination), mi-mars 1941 ou 18 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus : Kriegsberichter Walter Melms, "Matrosenhosen sind nie weit genug", 28. Févr. 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 1er Peloton : Eberhard Hübner, "Der Schalk auf der Brücke", 14 mars 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 5e Peloton Le Havre : Fritz Nonnenbruch, "Der Torpedo", 10e Peloton : Fritz Nonnenbruch, "Der Nonnenbruch", "Der Torpedo", 10e Peloton : Eberhard Hübner, "Der Schalk auf Mars 1941 ; Naval War Reporting Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Zerstörer", March 13, 1941 ; Naval War Reporting Division West, 1st Platoon : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Fritz Ehrhardt, "Na denn, Hartwig ! (Humour de soldat allemand), 11 mars 1941 ; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Schnellboote", 13 mars 1941 ; Navy War Reporters Company North, 3rd Platoon : War Reporters J. G. Bachmann, "Kanal-Alltag" (Heroes between Mainland and Island), 11 mars 1941 ; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Hanskarl Kanigs, "The Weapons of the Navy", 18 mars 1941 ; Naval War Reporters Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporters Walter Melms, "Airmen, Mines, Submarines...". (Extrait du Journal de guerre d'une flottille d'avant-poste), 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1er Peloton : Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1er Peloton Cherbourg : Wilhelm Brink, War Reporter "Gedichte'Kriegsmarine", 13ème Peloton : Wilhelm Brink Mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon Cherbourg : War Reporter Wilhelm Brink, "Three Crosses in Normandy", March 13, 1941 ; Marine War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre : War Reporter Marine Artiller August Heinrich Esser, "In einer Nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon Le Havre, "In einer Nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon Le Havre Mars 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 1er Peloton : W. I. Rempel, "Die Jubiläumsmine", 10 mars 1941 ; Département des rapports de guerre de la Marine Ouest, 2e Peloton : Horst Scharfenberg, "Auf Stichfahrt mit Sperrbrecher X", 13 mars 1941 ; Section Ouest des rapports de guerre de la Marine, 2e Peloton : Kriegsberichter Dr. Fritz Schwiegk, "Ärztliche Betreuung auf Kriegsschiffen", 14 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter J. G. Bachmann, "Ein Dutzend weißer Wimpel", 8 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter J. G. Bachmann, "Den nächsten Torpedo übernehmen wir", 10th Platoon : War Reporter J. Curt Weithas, "Kanonier - Dolmetscher - Kriegsberichter", 14 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North, 3e Section : Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", 7 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North, 1er Section : Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", 7 mars 1941 Zoug Aarhus : correspondant de guerre Walter Melms, "Fliegerkameraden aus deminenfeld gerettet", 12 mars 1941 ; compagnie de correspondants de guerre maritime Nord, 3ème train : correspondant de guerre J. G. Bachmann, "Unser Stabsarzt fährt mit", 21 mars 1941 ; correspondant de guerre maritime Ouest, 2ème compagnie Belgique : correspondant de guerre Artillerist Marine Dr. Hanskarl Kanigs, "Auf Vorposten im Kanalnebel", 19 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 6th Platoon Bordeaux : War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Anton Deininger, "Neunzehn Monate unterwegs", mi-mars 1941 ou 24 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3rd Platoon : War Reporter Oberleutnant zur Dr. Walter Lohmann, "Auf Pirschfahrt an Englands Ostküste", 20 mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 6th Platoon Bordeaux : War Reporters Willy Beilstein, "Auf einsamer Position im Weltmeer", 18 mars 1941 ; Marine War Reporters Company West, 2nd : War Reporters Hans Biallas, du 3rd Platoon : "Die Kanalküste : Eine deutsche Festung", 18th Platoon : "The Channel Coast : A German Fortress", 18 mars, 18 Mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Minenräumschiff auf Position", 18 mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Le Havre : War Reporter Fritz Nonnenbruch, "Die Ballade von der "Paris", 18 mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 1st Platoon, 1 March 1941 ; Navy War Reporter Division West, 1 March 1941 Zoug : Correspondant de guerre Dr. C. Coler, "Minenräumboote an Frankreichs Küste", 19 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2e division : correspondant de guerre Hans Biallas du 3e Zoug : "Nächte throw der Tommy Minen", 18 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2e division : Hans Biallas du 3e Zug : "Nächte throw der Tommy Minen", 18 mars 1941 ; Marine-K Train : "Outpost Boat in the Channel", 17 mars 1941 ; Navy War Reporter Company West, 2nd Division : War Reporter Helmut Ecke, 3rd Train : "Our Commander is soo", 17 mars 1941 ; Navy War Reporter Division West, 2nd Train : War Reporter Heinrich Schwich, "Remembrance of the Narvik Arch Line", 21st Division : "Our Commander is Soo ! Mars 1941 ; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporters Leisegang, "Fools of Yesterday - Heroes of Today", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium : War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 mars 1941 ; Marine War War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium : 10th Press Ulrich Blindow, "Das sind unsere Sperrbrecher", 26 mars 1941 ; Reporter de guerre naval Ouest, 5e Section Le Havre : correspondant de guerre August Heinrich Esser, "'T 3'wird geborgen", 20 mars 1941 ; Reporter de guerre naval Ouest, 1er Peloton Le Havre, "3'wird geborgen", 20 mars 1941 Zoug Cherbourg : Wilhelm Brink, War Reporter, "Unser Wesen", 17 mars 1941 ; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Es geht nicht ohne Fiffi und Molli", 26 mars 1941 ; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Batterien, Molen und eine Straße", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Get a bucket of compressed air", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon : War Reporters Dr. Coler, "Bunte Flaggen über dem Hafen", 22 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd Platoon : War Reporter Fritz Huck, "Wir fahren'Geleit' im Atlantik", 29 mars 1941 ; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : War Reporter Sonderführer (Lieutenantministre adjoint) Kurt Parbel, "Kriegsberichter in den Kämpfen um Mars 1941 ; 8e Rapport de guerre de la Marine : Demi-compagnie : Kurt Parbel, Rapport de guerre, "Die'Nordwacht' nördlichste deutsche Soldatenzeitung", 29 mars 1941 ; 8e Rapport de guerre de la Marine : Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 mars 1941 ; 8e Rapport de guerre de la Marine : Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narznach Sildvik", 29 Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter Kurt Parbel, "Die letzten Wochen der Kämpfe um Narvik", 29 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie West : Hans Kreis, "Junge Unterseebootsfahrer am Feind", 12 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2, West : Hans Biallas, Kriegsberichter Département : Correspondant de guerre Hans Biallas du 3e peloton : "Wenn der Schuss nach hinten geht", 19 mars 1941 ; 8e correspondant de guerre de la Marine Half Company : correspondant de guerre Leisegang, "Nachchtliche Minensuche im Kanal", 28 mars 1941 ; correspondant de guerre de la Marine nord : correspondant de guerre Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 mars 1941 ; correspondant de guerre de la Marine nord : Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 mars 1941. Mars 1941 ; Naval War Reporters Department North : War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "One Year with the Navy in Denmark : Sketches from Skagen", 29 mars 1941 ; 8th Naval War Reporters Half Company : War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Commodore Bonte, the Hero of Narvik ! Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Der Kampf um das Erz", 27 mars 1941 ; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter M. A. Gefreiter Ulrich Blindow, "Wir suchen nach Minen", 26 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord Mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Leo de Laforgue, "Da raasten die Minensuch - Kutterläufer ...", 31 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Matthias Hanf, "Geleit nach Norden", 31 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Werner Franck, "Die Nummer 1 auf Bord", 31 mars 1941 ; Navy War Reporter Company North : War Reporter Werner Franck, "Die Walter Lohmann, "Das war eine Schnellbootsnacht", 24 mars 1941 ; 7e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, Marine Propaganda-Abteilung Nord : Kriegsberichter Helmut Ecke, "Auch den Vorposten scheint mal die Sonne", 28 mars 1941 Mars 1941 ; Marine Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Semi-Company : War Reporter M. A. Otto Pautz, "From the History of a Successful Submarine", 30 mars 1941 ; Marine Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus : War Reporter Corporal Walter Richleske, "Exciting Voyage Along Norway's Coast", 28 mars 1941 ; Navy Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus Walter Melms, "Die Werftliegezeit'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 mars 1941 ; Navy Propaganda Division West : 5th Navy War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegeit' Erholungsurlaub'eines Schiffes Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : journaliste de guerre Helmut Haring, "Rums - und ab war der'Spargel'", 31 mars 1941 ; Marine-Propaganda-Abteilung West : 5th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : journaliste de guerre Dr Wilhelm Maus, "Wache, Zeitung" (comme conducteur de journal dans une entreprise maritime-promotion-communication), 1er avril 1941. 1941 ; Département de propagande navale Nord : Leo de Laforgue, "Minensuchboote auf der Werft", 29 mars 1941 ; Département de propagande navale Nord : Werner Franck, "Unter der Back", 29 mars 1941 ; Département de propagande maritime Nord : Heinz Beckmann, "Minensuch hat Ruh ! Mars 1941 ; Navy Propaganda Division North : War Reporter Matthias Hanf, "Was Bonzo, der Bordhund, erlebte", 26 mars 1941 ; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter Paul Reymann, "Schnellboote zwischen Abend und Morgen", 20 mars 1941 ; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter J. G. Bachmann, "Schnellboote bleiben am Feind", 21 mars 1941 ; Marine-Propaganda-Abteilung Nord : 2e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Aarhus : Kriegsberichter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Hans Giese, "Mutter - so died Dein Sohn", 2 avril 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2 Zug : Kriegsberichter Fritz Schwiegk, "Englands-Blockade - tatsächlich und rechtlich wirksam", 21 mars 1941 ; Marine Propaganda Department North : War Reporter Richard Kaufmann, "Ein Minensuchboot geht auf Schlip", 28 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Werner Franck, "Vom Einsatzhafen zur Heimat", 14 mars 1941 ; 3. Horst-Gotthard Sailor Dr. Horst-Gotthard East, "Rhin et Ruhr Help Rotterdam", 31 mars 1941 ; Navy Propaganda Department North : 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Marine Artillerist Otto Pautz, "A Life in the Service of Submarine Weapons", 4 avril 1941.

        Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, E 50/05 Bü 224 · Dossier · 3. Januar - 28. Dezember 1900
        Fait partie de Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)
        • Comprend entre autres : Les relations de la Bavière avec le Reich ; la politique de la flotte allemande ; la guerre des Boers ; le soulèvement des Boxers en Chine ; Lex Heinze <br />Darin : Allgemeine Zeitung Nr. 46 vom 16. février 1900 ; Bayerischer Kurier Nr. 347 vom 17. décembre 1893* 3 janvier - 28 décembre 1900, Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, E 50/05 Ministerium der Auswärtigen Les relations de la Bavière avec le Reich ; la politique de la flotte allemande ; la guerre des Boers ; le soulèvement des Boxers en Chine ; Lex Heinze - Darin : Allgemeine Zeitung Nr. 46 vom 16. Februar 1900 ; Bayerischer Kurier Nr. 347 vom 17. Dezember 1893
        Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, E 50/03 Bü 175 · Dossier · 5. Januar - 7. Dezember 1880
        Fait partie de Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)

        Contient entre autres choses : Consulat d'Allemagne à Apia (Samoa occidentales), négociations de la Prusse avec la Curie, attitude de Bismarck face au mouvement antisémite

        Rapports de gestion n° 81
        BArch, R 1507/2018 · Dossier · 1. Dez. 1922
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient entre autres choses : Adler und Falken, page 10, 54-57 Alldeutscher Verband, pages 51, 53-57, 166 Allgemeiner deutsch-völkischer Turnverein, page 12 Antikommunistische Weltliga, pages 48-50 Antisemitismus, pages 11, 12, 142, 153-155, 157, 168-169 Arndt Hochschule, Page 166 Comité des Lumières sur la question de la culpabilité de guerre, page 166 La patrie bavaroise et la Ligue des Rois, page 51 Livre des Ordres bavarois, page 51, 166 Ordre bismarck, page 10, 53-57 Braver Heiderich, page 11 Bremen Hansa, Page 166 Brigade Ehrhardt, page 6 Bund Bayern und Reich, page 51 Bund der Aufrechten, page 9, 53-57 Bund der Getreuen, page 9 Bund der Kaistreuen, page 11 Bund Deutschland, page 10 Bund für Freiheit und Ordnung in Berlin und Umgebung, page 104-107, 166 Bund Jungdeutschland, page 166 Bund Oberland, page 9 Bund zur Brechung der Zinsknechnechtschaft, page 51 Christian-Völkische Arbeitsgeme V., Page 141 Association nationale allemande des enseignants, page 166 Association nationale allemande pour l'Autriche, page 166 Société nordique allemande, page 167 Groupe de travail national allemand, page 51 Jeunesse nationale allemande, page 9 Association nationale allemande de protection et défense, Pages 6, 9, 51-58, 142, 153-155 Eos, page 11 Fichtegesellschaft, page 167 Flottenbund deutscher Frauen, page 167 Frauenbund zur Wahrung der deutschen Ehre für unsere Kinder, page 167 Friesen-Sachsenbund, page 167 Frontkriegerbund e. V., Page 51 Germanenhort, Page 167 Hermannsbund, Page 10 Hochschulring Deutscher Art, Page 9, 53-57, 167 Interessengemeinschaft deutscher Heeres- und Marineangehöriger, Page 51 Junglehrerbund Baldur, Page 10, 54-57 Jungnationaler Bund, Page 11 Knappenschaft, Page 12, 54-57 Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, Page 11, 51, 63, 142, 145, 153-155, 168-170 National Association of German Officers Pages 9, 51, 54-57, 167 Association nationale des soldats allemands, pages 7-8, 21-22 Niedersachsenring, pages 10, 54-57 Association d'autodéfense, page 10 Organisation Consul, pages 6-7, 9, 18-20, 153-155 Organisation Escherich, page 11 Organisation Rossbach, pages 11, 170 Fédération prussienne, page 167 Reichsbund deutscher Kriegsteilnehmer deutscher Hochschulen, page 51 Reichsbund ehemaliger Kadetten, page 11, 54-57 Reichsbund black-white-red, page 11 Reichsflagge, page 51 Stahlhelm, Bund der Frontsoldaten, page 9, 53-57 Sturmabteilungen (SA) der NSDAP, page 168-169 Teja-Bund, page 10 Turnverein Theodor Körner, page 11 Verband der bayrischen Offizier-Regimentsvereine, page 51 Verband nationalegesinnter Soldaten, pages 6, 8-9, 21-22, 51 Verein ehem page 167 Verein reichstreuer Männer, page 167 Vereinigte Vaterländische Verbände Deutschlands, page 166 Volksbund gegen Bolschewismus, page 167 Volkskraftbund, page 166 Wandervogel völkischer Art, page 11 Westvorstädtischer Sportverein Leipzig-Lindenau, pages 54-57 Allgemeine Arbeiter Union (AAU), pages 31-33, 158-159 Aufstandundag et Aufstandag (Communiste) International ECCI, pages 30, 42-43, 135-136 Parti communiste ouvrier d'Allemagne (KAPD), pages 31-33, 43, 47-48, 58-159, 163 Parti communiste d'Allemagne, pages 17, 26-31, 36-41, 75-80, 83-85, 104-111, 115-136, 147-152, 158, 163 Organisation Plättner, pages 47-48 Détenus politiques, Travaux du RHD, pages 43-46 Tribune prolétarienne, Page 81 Reich Association of the Unemployed, Page 158 Red Front Fighters Association, Page 161-162 Red Front Young Storm of the RFB, Page 9 Self-Protection Movement, Page 152 Soviet Film Society for Proletarian Culture, Page 81 Independent Social Democratic Party of Germany (USPD), Page 26-29 Desintegration Work of the KPD, Page 108, 132-134, 150-151, 163

        Rapports de gestion n° 125
        BArch, R 1507/2038 · Dossier · 14. Apr. 1928
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Contient entre autres choses : Anti-ultramontaner Reichsverband, page 99 Bund völkischer Freiheitskämpfer, page 102-103 Deutschbanner Schwarz-Weiss-Rot, page 89 Deutsche Ehren-Legion, page 99 Deutscher Frauenorden der NSDAP, page 110 Deutscher Herold, page 99-103 Deutschvölkische Freiheitspartei, pages 97, 99-103 Gesellschaft "Deutsche Freiheit", page 99 Hundertschaft der alten V Page 97 Parti travailliste national-socialiste allemand, pages 94-95, 108-115 Reichsbund völkischer Freiheitskämpfer, page 167 Stahlhelm, Bund der Frontsoldaten, pages 116-123 Sturmabteilungen (SA) der NSDAP, pages 111-115 Tannenbergbund, pages 132-134 Vaterländische Gefangenenhilfe, pages 135-137 Völkische Bauernschaften, pages 99, 105 Völkisch-nationaler Block, pages 89, pag V., Département des sports, page 107 Wehrwolf, page 89, 96 Wiking-Bund, page 129-131 "Nord-West" GmbH, Communistische Verlagsgenossenschaft, pages 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35-36, 37, 38-40 Workers' Correspondance du KPD, page 37 Mouvement des paysans et travailleurs agricoles du KPD, page 5 Comité exécutif du III. (Communiste) International ECCI, pages 11-16 Communauté des libres-penseurs prolétariens, pages 79-89 Aide internationale des travailleurs (AIH), pages 10, 59-61 Parti communiste d'Allemagne, pages 8-31, 41-48, 52-76, 79-88 Union des jeunes communistes d'Allemagne, pages 55-58 Ligue Lénine, pages 68-76 Proletarian Wehr International, Pages 23-25 Red Help of Germany, pages 10, 62-67 Red Young Front of the RFB, page 10 Red Women's and Girls' League of the KPD, page 22 Red Front Fighters' League, pages 17-21, 52-54 Theatre Work, pages 44-48 Association of Freethinkers for Cremation, page 79-88 Volks-Film-Gemeinschaft, pages 49-51 Decomposition Work of the KPD, pages 41-43