guerre

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

    Note(s) d'affichage

      Termes hiérarchiques

      guerre

      Terme générique Militär

      guerre

        Termes équivalents

        guerre

        • Employé pour conflict
        • Employé pour military conflict
        • Employé pour wars
        • Employé pour conflit armé
        • Employé pour conflit militaire
        • Employé pour Orlog

        Termes associés

        guerre

          161 Description archivistique résultats pour guerre

          161 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques
          Usambara Praesessakten
          M 640 · Dossier · 1914-1915
          Fait partie de Fondation des archives et des musées du VEM (Archivtektonik)

          Correspondance avec les frères et sœurs de la mission et le Heimatleitung, 1914-1915 ; correspondance avec diverses personnes locales et autorités impériales concernant les événements de guerre, 1914 ; rapports de guerre par D. Delius, 30.10.1914-20.12.1914 ; Ordre pour le service extérieur à Moshi, Noël 1914 ; Collection de feuilles supplémentaires de la "Usambara Post zur Kriegs-erklärung Österreichs an Serbien an. zur Kriegslage in Deutsch-land u. Ostafrika, août 1914 ; Communiqué officiel du responsable du district Köstlin à Wilhelmstal, 1914 ; "Die Schlacht bei Tanga, Bericht von S. Delius, November 1914

          Bethel Mission
          473282 · Dossier · 1914-1918
          Fait partie de Süddeutsche Zeitung Photo

          Soldats allemands (de gauche à droite : médecin-chef Dr Wolf, lieutenant Baldamus, lieutenant von Schappuis) devant le poste de douane de Bagamojo avec un trou de balle dans la colonie de D e u t s c h - O s t a f r i k a pendant la Première Guerre mondiale / Photographe : Scherl

          RMG 727 · Dossier · 1931-1937
          Fait partie de Fondation des archives et des musées du VEM (Archivtektonik)

          Correspondance sur la coopération en Allemagne et à l'étranger ; correspondance sur la position de l'Eglise du Reich et de l'Eglise confessante allemande ; dépliant sur la "Hundred Penny Box" du Comité d'assistance de la Mission de Berlin, signé par O. Dibelius, Dr, 1933 ; Appel aux dons du Conseil fiduciaire extraordinaire de la Mission de Berlin, Dr., 1934 ; Accord de Prusse orientale sur la coopération entre les Berlinois, Goßnerschen, Herrnhuter et RMG, 1934 ; Feuillet et carte postale en couleurs pour la construction d'une église de Noël à Johannesburg/Afrique du Sud du Reichsverband f. Kindergottesdienst, 1936 ; Correspondance à ceci, 1936 ; Todesanzeige Insp. L. Weichert, 1936 ; Règlement des dons de la Ostpreußen-Arbeitsgemeinschaft, 1938 ; Sérieuses expériences des missionnaires dans le canton pendant la guerre sino-japonaise, 12 pp, ms, 1938.

          Société des missions du Rhin
          BArch, R 15-IV · Fonds · 1934-1945(-1961)
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Histoire de l'inventeur : La "Reichsstelle für Garten- und Weinbauerzeugnisse" (Reichsstelle) a été fondée le 1er novembre 1936. La base juridique de l'établissement était la loi sur la vente de produits horticoles et viticoles du 30 septembre 1936 (RGBL. I p. 854). L'Office du Reich exerçait une activité économique d'Etat. Sa tâche principale consistait à surveiller et à orienter les importations des produits cultivés, en termes de quantité, de lieu et de temps, conformément aux exigences du marché intérieur et, en même temps, à orienter la tarification de ces produits de manière à éviter, dans la mesure du possible, les perturbations résultant de la différence entre les prix mondiaux et les prix intérieurs. L'Office du Reich s'est donc également impliqué dans le processus de péréquation du marché intérieur et dans la gestion des stocks. C'est le seul moyen par lequel les produits horticoles et viticoles importés d'un territoire douanier ou d'une zone d'exclusion douanière peuvent être mis sur le marché sur le territoire douanier. Tous les produits horticoles et viticoles à importer d'un pays étranger douanier ou d'une zone d'exclusion douanière soumis à la loi sur le commerce des produits horticoles et viticoles du 30 septembre 1936 devaient donc être mis en vente à l'Agence du Reich. La prise en charge par l'Office du Reich a été effectuée au moyen d'un certificat de prise en charge, dont l'importateur a demandé la délivrance à l'Office du Reich. L'agence du Reich n'était pas obligée de reprendre les produits horticoles et viticoles proposés. L'importation des marchandises pourrait donc être interrompue à tout moment. Les produits horticoles et viticoles mis sur le marché national par le producteur national n'étaient pas soumis aux restrictions de la loi sur le commerce des produits horticoles et viticoles en raison de l'organisation de marché mise en œuvre pour eux. Seuls les produits importés d'un pays étranger douanier ou d'une zone d'exclusion douanière étaient gérés par l'Office du Reich. Son champ d'application résulte de l'article III du septième règlement d'application et de complément de la loi du 7 juin 1940 sur la commercialisation des produits horticoles et viticoles (RGBl. I p. 862). L'Agence Impériale a principalement importé des produits des pays suivants : - Pays d'origine européens : Pays Baltes, Belgique, Bulgarie, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Italie, Yougoslavie, Norvège, Pays-Bas, Roumanie, Russie, Suède, Suisse, Slovaquie, Hongrie et Portugal. - Pays d'origine non européens : Afghanistan, Egypte, Australie, Australie, Argentine, Brésil, Chili, Chine, Chine, Japon, Inde, Iran, Cameroun, Canada, Mexique, Palestine, Somalie, Union sud-africaine, Syrie, Turquie, USA, Antilles et Cameroun. Les produits importés ont été regroupés dans les groupes de produits suivants : - Légumes, fruits, fruits, fruits tropicaux, pommes de terre, graines de légumes, graines de fleurs, graines de tabac, graines de cumin, azalées, fleurs coupées et lichen de renne. L'Office du Reich était divisé en départements, départements et domaines principaux. La division en départements et leur subdivision en domaines d'activité découlent du plan de répartition des activités. L'Überwachungsstelle für Gartenbau-Erzeugnisse, Getränke und sonstige Lebensmittel (Überwachungsstelle), fondée le 24 septembre 1934 (Deutscher Reichs- und Preußischer Staatsanzeiger 1934 n° 209), fut fusionnée avec la Reichsstelle pour former la "Reichsstelle für Garten- und Weinbauerzeugnisse als Überwachungsstelle La fusion a réuni, dans la mesure du possible, des organismes de même nature ou de nature similaire provenant des deux services, tels que la gestion des fonds, des actifs, du personnel et du matériel, les registres, le cabinet d'avocats, la poste et les succursales situées dans le même lieu. L'ancien département principal III de l'Office du Reich et les groupes de pays I à VI de l'Office de surveillance ont également été fusionnés, de sorte que les demandes de délivrance de certificats de change et de certificats de prise en charge ont pu être traitées en une seule opération. L'Office du Reich, en tant qu'office de surveillance, est désormais divisé en 5 départements principaux, 6 départements, 21 subdivisions et 15 domaines d'activité. L'éventail des tâches de l'Office du Reich en tant que tel n'a toutefois pas changé en principe. En outre, les tâches de l'autorité de contrôle sont restées essentiellement inchangées, à savoir l'examen des demandes de certificats de change présentées par les importateurs d'un point de vue formel et économique, en particulier conformément aux règles relatives au contrôle des changes, aux importations de légumes, fruits, jus, vins, thé et plantes vivantes, et à leur répartition. Elle a également délivré les certificats de change demandés et vérifié que les importateurs ont utilisé les certificats délivrés en temps utile et de manière appropriée. Les tâches de l'Office du Reich en tant qu'autorité de surveillance ont donc également été définies par la loi sur le contrôle des changes. En vertu de l'article 2, paragraphe 2, de cette loi, outre les bureaux de change, les bureaux de contrôle ont également pris leurs mesures et pris leurs décisions conformément aux lignes directrices établies par l'Office de gestion des changes du Reich en accord avec le ministre des affaires économiques et le ministre de l'alimentation et de l'agriculture du Reich. Ces directives délimitent les tâches des autorités de contrôle en ce sens qu'elles supervisent l'importation et le paiement des marchandises et contrôlent les prix d'achat. Ils ont également dû prendre des mesures dans le domaine de la gestion interne (par exemple, interdiction de transformation et d'exportation). L'Office du Reich et l'Office de surveillance étaient des sociétés de droit public, c'est-à-dire des personnes morales à part entière, qui s'autofinançaient et n'étaient pas financées par des fonds du Reich. Ils étaient soumis au contrôle du ministère de l'Alimentation et de l'Agriculture du Reich. Le Reichstelle, en tant qu'autorité de tutelle, devait également faire approuver le barème des redevances par cette autorité. La délivrance de certificats de change et l'émission d'avis d'experts sur des opérations de règlement privées sont des exemples d'événements imputables. Toutefois, l'organisme de contrôle a effectué gratuitement des audits de livres et d'entreprises, à moins que l'audit n'ait révélé qu'une entreprise avait violé des ordres officiels. Après le déclenchement de la guerre, l'Office du Reich a été confronté à de nouvelles tâches en tant qu'office de surveillance en matière d'acquisition de biens. Tous les États ennemis et une grande partie des États neutres ont échoué en tant que fournisseurs, tandis que la demande d'importations alimentaires de toutes sortes augmentait régulièrement. En conséquence, les prix à l'étranger ont également fortement augmenté, si bien que la tâche précédente de l'Office du Reich, qui consistait à relever les prix étrangers au niveau des prix allemands au moyen de montants différentiels, est devenue illusoire et s'est finalement inversée dans la direction opposée, à savoir celle de réduire le prix des produits importés. L'autre tâche, le contrôle territorial de l'importation de marchandises, avait déjà été transférée dans une plus large mesure aux principales associations (par exemple : Association principale de l'industrie horticole allemande) au début de la guerre, de sorte que seule la zone de responsabilité de l'autorité de surveillance demeurait. Le bureau du Reich en tant que tel fut donc fermé début juillet 1943. Au cours des effets de la guerre, l'agence de surveillance a pris de plus en plus d'ampleur au fur et à mesure que les difficultés d'approvisionnement augmentaient. Après la fin de la guerre, les biens de la Reichsstelle furent liquidés par les Alliés. Le point de stockage et d'importation de Hambourg a été autorisé par le § 5 n° 2 de l'ordonnance de l'Office central de l'alimentation et de l'agriculture du 17 août 1946 (Journal officiel de l'alimentation et de l'agriculture n° 2 du 24 août 1946) et par décret du Food and Agriculture Council de Stuttgart du 4 juillet 1946 à liquider les biens du Reich Office, dans la mesure où ils se trouvent en territoire américain et britannique occupé. La succursale en Bavière a été gérée par le bureau des associations professionnelles. Un mandataire a été désigné pour procéder à la liquidation, qui a reçu son permis d'activité de l'autorité de surveillance britannique compétente et a dirigé le "Liquidation Office of the Reich Office for Horticultural and Viticultural Products as a Supervisory Office" à Berlin et le "Liquidation Office of the Main Association of the German Horticultural Industry and Reich Office for Horticultural and Viticultural Products as a Supervisory Office" - Munich Branch. Le différend final sur les actifs des anciens bureaux du Reich dans les quatre zones d'occupation a été réservé à la décision du Conseil de contrôle allié. Description de l'inventaire : Description de l'inventaire Les dossiers de l'Office des produits horticoles et viticoles du Reich ont été transférés aux Archives fédérales de Coblence en 1974 de l'Oberfinanzdirektion Berlin, qui était responsable de l'approvisionnement alimentaire du Reich. Les 248 dossiers ont une durée de 1930 à 1973, la masse des dossiers ayant pris naissance entre 1936 et 1945. Les documents contiennent avant tout des documents issus des relations d'affaires de l'Office du Reich avec les importateurs : accords sur les quantités et les prix de divers produits, certificats monétaires et certificats de prise en charge, notes sur les voyages d'affaires et audits d'entreprises. L'inventaire peut également être utilisé dans une certaine mesure comme substitut à l'inventaire insuffisant de l'inventaire R 3601 (Ministère de l'alimentation et de l'agriculture du Reich) en raison des dommages de guerre. Aucune cassation n'a été faite. Il n'existait pas de plan de classement pour le bureau du Reich. Il n'y avait pas non plus de registre au bureau du Reich. L'ordre des dossiers et leur classement ont été effectués par les employés de l'Office du Reich en fonction de leurs tâches et priorités respectives. Le règlement intérieur est donc en partie non conventionnel et non systématique. Par conséquent, il y a des documents dans les dossiers avec des classifications thématiques différentes. Seule une commande par pays est reconnaissable. La classification dans l'instrument de recherche est basée sur cet ordre par pays. Seuls quelques fichiers ont été préarchivés avec des titres. Les titres des dossiers ont donc été formés en fonction du contenu factuel prédominant du dossier. Les unités de description ont été, si nécessaire, indexées plus profondément au moyen d'annotations contenues. Caractérisation du contenu : Le texte se concentre principalement sur les documents relatifs aux activités commerciales de l'Office du Reich, en particulier les arrêtés ministériels et les documents relatifs au commerce extérieur avec les pays européens et non européens : BArch, R 15-IV/....

          Registres et rapports
          Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, VI. HA, Nl Schnee, H., Nr. 22 · Dossier · 1896 - 1921
          Fait partie de Archives secrètes d'Etat du patrimoine culturel prussien (Archive tectonique)

          Contient : - Au ministère fédéral des Affaires étrangères, le ministère des Colonies.., plus tard Reichskolonialamt (26 p.) ; - En tant que juge impérial en Allemagne-Neuguinée (13 p.) ; - Premier séjour à Samoa (16 p.) ; - Deuxième séjour à Samoa (12 p.) ; - (auteur inconnu :) "Dr Schnees Samoa-Jahre" (14 p.)) ; - Toujours au ministère fédéral des Affaires étrangères, Colonial-Abt (9 p.) ; - Comité consultatif colonial à l'ambassade de Londres (21 p.) ; - Conférence du chercheur du pôle Sud Sir Ernest Shackleton pour Wilhelm II à la Villa Dernburg (3 p.).) ; - En tant que gouverneur du D e u t s c h - O s t a f r i k a (10 p.) ; - Caractérisation du Grand Amiral de Tirpitz (4 p.) ; - Discours traduit en allemand par le Ministre de la Défense nationale, Smuts, devant la Chambre des représentants de Cape Town le 10 septembre 1914 (6 p.) ; - Rapport du fonctionnaire de Goanesen Ribeiro sur son voyage depuis D e u t s c h - O s t a f r i k a à Allemagne pendant la guerre (45 p.)) ; - Discours du Gouverneur à l'occasion de l'anniversaire de Guillaume II devant les officiers et les équipages de la garnison de Tanga (2 p.) ; - Extraits du rapport du Conseiller du Gouvernement, Conseiller du Gouvernement pour les bâtiments publics Brandes, sur les activités de l'administration civile pendant la guerre en D e u t s c h - O s t a f r i k a (14 p.).) ; - Retour d'Afrique de l'Est (18 p.) ; - Ma relation avec Lettow-Vorbeck (46 p.) ; - Prince Henry des Pays-Bas (1 p.) ; - Déclarations du Général Groener sur les personnalités éminentes de la Première Guerre mondiale La Seconde Guerre mondiale (8 p.) ; - Secrétaire d'Etat Solf sur le Baron von Eckardtstein, ancien conseiller d'ambassade à l'ambassade de Londres (3 p.) ; - Conversation avec le Ministre des affaires étrangères Simons (5 p.) ; - Snow on Wirth, Ministre de la reconstruction du Reich (5 p.) ; - Roses, Ministre des affaires étrangères du Reich (2 p.) ; - Amiral contre Truppel, gouverneur du Kiautschou (2 p.) ; - Violation du droit international durant la guerre dans D e u t s c h e

          Schnee, Heinrich
          Récompenses de guerre : vol. 1
          BArch, R 43-II/649a · Dossier · Sept. 1939 - Okt. 1944
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient : Insigne blessé pour les civils 1943 VO sur le fanion du mérite de guerre 1940 - 1941 Croix du mérite de guerre et médaille du mérite de guerre ; Droit de proposition 1942 Bracelets "Crète" et "Afrique" 1942 - 1943 VO sur la Fondation du Bouclier Cholm 1942 Prix individuels : Hans Pröhl (War Merit Cross II. Class), employé du Bureau politique colonial (War Merit Cross II. Class), jeunesse hitlérienne Richard Köpke 1942 Médaille "Winter Battle in the East 1941/42", (East Medal) 1942 Motor Vehicle Probation Badge 1942 - 1944

          BArch, RM 3/3034 · Dossier · 1912
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : Thomas, Christainsted, Rio de Janeiro, Santos, San Francisco do Sul S. M. S. S. "Jaguar" : Hankau S. M. M. S. "Polecat" : Hankau S. M. S. "Hansa" : Queenstown, Bilbao, Horta, Philadelphia S. M. S. "Seagull" : Cape Town S.M.S. "Vineta" : Tanger, Malte, Gravoso, Corfou, Constantinople S.M.S. "Otter" : Nanking, Shanghai S.M.S. "Cormoran" : Tsingtau, Kobe, Saipan, Palau, Eitape, Friedrich Wilhelmshafen, Peterhafen, Matupi S.M.S. "Tiger" : Hankau, Futschau (riots), Canton S.M.O. "O.S.S. "Panthère" : Duala, Loanda, Swakopmund, Lüderitz Bay, Le Cap, Port Alexander, Benguella, Sao Tomé, Kribi, Fernando Poo Squadron of Cruisers : Wladiwostock, East Asia, Japan S. M. S. "Hertha" : Plymouth, Pembroke, Dock, Milford, Haven, Madeira, Valencia, Barcelona, Mersina, Adana S. M. S. " Condor" : Nauru, Jaluit, Panape, Bismarck Archipelago, Kaiser Wilhelm Land (troubles) S. M. M. S. "Vultures" : Trieste S. M. S. "Victoria Luise" : Açores, Halifax, Newport, Vera Cruz S. M. S. "Loreley" : Constantinople (mobilisation / guerre contre la Bulgarie) Mediterranean Division : Constantinople (guerre) S. M. S. S. "Wroclaw" : Malte, Alexandrette S. M. S. M. S.'Eber' : Cameroun, Fernando Poo, Old Calabar, Principé, St. Thomé, Anno Bon, Loanda, Congo, Calinda, Kribi, Boma, Kobe, Yokohama, Nagasaki, Yokohama

          Office du Reich à la Marine
          BArch, RM 3/3023 · Dossier · 1908
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : S.M.S. "Brême" : Martinique, Sainte-Lucie, Curaçao, Rio de Janeiro, Port of Spain, Buenos Aires, Montevideo, Saint Thomas, Port-au-Prince (transfert des réfugiés) Newport-News, Kingston S.M.S. "Paulo, Lobito Bay, Benquella, Mossamedes, Duala, Forcados, Afrique du Sud-Ouest, Loanda, Lobito Bay, Benquella, Benquella, Elelefant-Bay S.M.S., Kontonou, Cameroun, Conakry, Axim, St. "Panthère : Dakar, Sierra Leone, Monrovia, Port Bouét, Aura, Angola, Lobito-Bai, Mossamedes S.M.S. Freya : Messine, Malte, Alger, Barcelone, Mahon, Ferrol, Arendal, Falmouth, Madeira, Corfu, Norvège S.M.S. "Stone" : Spezia, Guerta, Naples, Palerme, Alger, Malaga, Vigo S.M.S. "Loreley" : Athènes, Tophane (information sur la guerre russo-japonaise), Constantinople, Therapia, Thasos, Saloniki 2 S.M.S. "Moltke" : La Havane, Saint-Thomas, Kingston, Ponta Delgada, Dartmouth S.M.S. "Charlotte" : Vera Cruz, Kingston, Tenerife, Port of Spain, Barbade, Guadeloupe, Horta, Anvers, Habana, Charleston, Bermuda S.M.S. "Planet" : Aile de croisière de l'archipel de Bismarck : Chine, Manille S. M.S. "Condor" : Honolulu, Japon, Caroline Islands, Mariana Islands, Palau, New Guinea, Brisbane, Sydney S.M.S. "Sea Eagle":Cape Town, Southwest Africa, Durban, Mozambique S.M.S. "Buzzard" : Durban, Dozaoudzi, Port Natal S.M.S. "Victoria Luise" : Madeira, Tenerife

          Office du Reich à la Marine
          BArch, RM 3/3018 · Dossier · 1905-1906
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : S. M. S. M. " Falcon " : Pérou, San José de Guatemala, San Salvator, Chili, San Diego, Mexique, San Francisco, Esquimalt, Vancouver, Alaska, Puget Sound, Portland, Astoria S. M. M. S. "Buzzard" : Zansibar, Durban, Port Elisabeth, Cape Town, East London, Lourenzo-Marques, Mozambique Cruising Squadron : Effects of the Russian-Japanese War, China S.M.S. "Wolf" : Cameroon, Fernando Poo, San Thomé, Freetown, Lisbon S.M.S. "Condor" : Nouvelle-Guinée (émeutes), Japon, Sydney, Samoa (émeutes), Honolulu S. M. M. S. "Bremen" : Saint-Domingue, Haïti, Saint Thomas, Dominique, Saint-Pierre, Porto Rico, Kingston, La Guayra, Galveston S. M. S. "Loreley" : Athos, Therapia, Piraeus, Constantinople (attentat contre le Sultan) S. M.S.'Hawk' : Gabon, Fernando Poo, Cameroun, Sanra Cruz, Loanda, Monrovia, Cape Town, Duala, South West Africa, Benguela, Lobito-Bai S.M.S.'Panther' : Guyana, Para, St Luiz de Maranham S. M.S.'Stosch' : Copenhague, Tanger, Madère, Las Palmas S.M.S.'Charlotte' : Färör, La Luz, Mogador, Vogo, Lisbonne, Madère, Kartagena, Barcelone, Corfou, Alexandrie S.M.S. "Pierre" : Islande, Vigo, Kartagena, Syracus, Tarente, Corfou, Venise, Fiume, Patras, San Nicolo, Volo, Alexandrie (Emeutes) S.M.S. "Épervier" : Tsingtau, Durban, Duala, Cape Town, Kribi, Sao Tomé, Congo, Loanda, Fernando Poo, Victoria, Bata (Emeutes) "Mouettes" : Îles Mariannes, Caroline de l'Ouest (Îles)

          Office du Reich à la Marine
          BArch, RM 3/3036 · Dossier · 1913
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : Division Méditerranée : Rapport sur la situation à Thessalonique, Constantinople (Guerre avec la Grèce S.M.S. "Vineta" : Syracuse, Naples, Alger, Vigo S.M.S. "Vautours" : Port Saïd, Haïfa, Constantinople (Guerre) Mersina, Alexandrette S.M.S. "Panther" : Liberia (Insurrection, incident du Cas du fleuve) S.M.S. "Wroclaw" : Alexandrette, Beyrouth, Smyrne, rapport sur le blocus des côtes albanaises et monténégrines et le cas de Skutari S.M.S. : "Victoria Luise" : St Thomas, Tenerife S.M.S. "Otter" : Szechuan (situation tendue) S.M.S. "Seagull" : Lüderitz Bay, Afrique du Sud britannique, Afrique de l'Est portugaise S.M.S. "Bremen" : Monrovia (incident du River Cess), Pernambuco, Freetown, Cap-Vert, Bermudes S.M.S. "Condor" : Nouvelle Guinée (expédition punitive), Archipel de Bismarck, Rivière Empress Augusta (expédition), Rabaul, Ponape, Truk, Jap, Iles Palau, Guam, Saipan S.M.S. "Hansa" : Las Palmas, Vigo S.M.S. "Cormoran" : Pago-Pago, New Zealand, Sydney S.M.S. "Lynx" : Manila S. M. S. "Tsingtau" : Canton (situation tendue) S.M.S. "Sea Eagle" : Afrique du Sud, Mozambique S.M.S. "Loreley" : Corfou, Trieste, Ragusa, Pirée, Costantinopel S.M.S. "Emden" : Tsingtau S.M.S. "Sangliers" : Monrovia, Freetown, Porto Praya, Porto Grande S.M.S. "Nuremberg" : Aile de croisière siamoise : Labuan, Batavia, Makassar, Dutch India, Singapore, Hong Kong S.M.S. "Gneisenau" : Telok-Betong, Samarang, Batavia S. M. M. S. "Dresden" : Gibraltar, Malte

          Office du Reich à la Marine
          BArch, RM 3/3032 · Dossier · 1912
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Enthält u.a. : Kreuzergeschwader : Ostasien, Japon, Sibirien, Corée, Chine S.M.S. "Victoria Luise" : La Havane, Las Palmas, Kingston, Trinidad, Grenade, St. Thomas, Cadix, Villagarcia, Vigo S.M.S. "Seeadler" : Portugisich Ostafrika, Mozambique, Zansibar, Madagaskar, East London, Kapstadt, Port Elisabeth, Durban S. M. S. "Berlin" : Las Palmas, Agadir (Unruhen), Casablanca, Tanger S. M. M. S. "Vineta" : Trinidad, Barbade, Kingston, Port-au-Prince, La Havane, St. Thomas, Las Palmas, Vigo S.M.S. "Eber" : Casablanca, Tanger, Las Palmas, Honakry, Freetown, Monrovia, Lomé, Forcados, Kamerun, Kongo, Monamedes, Lüderitzbucht S. M. S. "Cormoran" : Rabaul, Suva, Levuka, Samoa, Nauru, Jahut, Kusaie, Eniwetok, Gilang, Ponape, Mortlock, Guam, Saipan, Jap S. M. S. "Condor" : Tsingtau, Kobe, Bonin-Inseln, Saipan, Guam, Ponape, Jahut, Samoa, Bismarck-Archipel S. M. S. "Jaguar" : Futschau, Amoy S. M. M. S. "Geier" : Pirée, Alexandrien (Unruhe imd Soudan) S. M. M. S. "Hansa" : Baltimore, Pensacola, Las Palmas, Madère, Bermudes S. M. M. S. "Bremen" : Thomas (Kartenskizze), La Havane, Newport News, Tampa, Kingston, Aux Xayes, Santo Domingo, Sam Pedro de Macores, San Juan de Portorico, New Orleans, Puerti Mexico, Salina Cruz, Vera Cruz S. M. S. "Hertha" : Barbade, Dominique, Martinique, Kingston, Santiago de Cuba, Charleston, Bermudes, Las Palmas, Vigo S. M. S. "Panther" : Southampton, Lissabon, Las Palmas, Dakar, Freetown, Monrovia, Lomé, Lagos S.M.S. "Loreley" : Constantinopel, Pirée, Alexandrien, Port Saïd, Jaffa, Haifa, Beyrouth (Türkisch-italienisches Gefecht), Messine, Smyrne S. M. S. "Planet" : Jap

          Office du Reich à la Marine
          BArch, RM 3/3031 · Dossier · 1911
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : S.M.S. "Panther" : Monrovia, Freetown, Dakar, Santa Cruz, Agadir, Cadix, Vigo S.M.S. "Cormoran" : Sydney, Brisbane, Matupi, Rabaul (Riots), Salomon Islands, East Caroline, Bismarck Archipel, Admiralty Islands, Emperor Wilhelmsland, Moeve Port, Witu Islands S.M.S. "Brême' : Montréal, Haïti (troubles), Newport News, Kingston, Newport, Newport, Philadelphie S.M.S.'Planet' : Sydney, Brisbane S.M.S.'Loreley' : Mer Noire, Therapia Italian-Turkish War), Thessaloniki S.M.S.'Victoria Luise' : Norvège, Islande, Newport, Halifax, Pensacola S. M. S. "Mouette" : Santa Cruz, Dakar, Freetown, Lomé, Lagos, Accra, Duala, Banana, Swakopmund, Lüderitz Bay S.M.S. "Hertha" : Greenock, Rotterdam, Falmouth, Bilbao, (grève), Cadiz, Gibraltar, Las Palmas, Tenerife S.M.S. "Zieten" : Islande S.M.S. "Hansa" : Cowes, Vigo, Queenstown, Horta, Philadelphie S.M.S. "Tigre" : Bangkok, Batavia, Soerabaya, Pulo Lant, Macassar, Menado, Manille, Yangtze River (Flooding) S.M.S. "Vineta" : Palma, Tangier, Dartmouth, Tenerife, Las Palmas, Saint Vincent Cruiser Wing. Chine, Japon S.M.S. "Eber" : Liberia, Gold Coast, Lomé, Cotona, Lagos, Duala, Fernando Poo, Cameroun S.M.S. "Vaterland" : Hankau (troubles) S.M.S. "Geier" : Aden, Port Suice (guerre italienne-turque) S.M.S. "Otter" : Szechuan (troubles)

          Office du Reich à la Marine
          BArch, R 67/806 · Dossier · Dez. 1914 - Okt. 1919
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient : Burnham Beeches ; Northolt ; Waddesdon et Wantage, sept. 1919 Knockaloe et Douglas, oct. 1915 Angmering ; Hailsham et Steyning, juin 1918 Donington Hall ; Hull ; Lofthouse Park et Ripon, novembre 1919 Nouvelle-Zélande : Somes Island ; Motuihi Island et Devonport, août 1919. 1915, mai 1916 Aden, Arabie ; Nanaimo, Canada, et Berrima, Australie, septembre 1915 Verdala, Malte ; Kingston, Canada ; Amherst, Canada, et Victoria, Canada, novembre 1915 Singapour ; Fort Henry, Canada ; Port Elizabeth, Afrique du Sud ; Afrique du Sud-Ouest et Afrique orientale britannique, octobre 1915

          Rapports de propagande : Vol. 4
          BArch, RM 8/1529 · Dossier · 1. März - 16. Apr. 1941
          Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

          Contient : Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Räumboote auf Kriegsmarsch", 17 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Wir räumen English Minen", 17 février 1941. 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "From Montevideo to an M-Boat", 17 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Airplane", 17 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Aircraft", 17 février 1941. 16 février 1941 ; Navy War Reporter Company North : Walter Melms, "Feuererlaubnis - Gerät schlippen", 16 février 1941 ; Navy War Reporter Company North : Walter Melms, "9 heures : prêt pour la mer", 17 février 1941 ; Navy War Reporter Company North : Walter Melms, "9 heures : prêt pour la mer", 17 février 1941 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Kurt Pieper, "Twenty-five shots in front of the bow (Surprising Overhaul of Norwegian Coastal Navigation - Frivolous Passenger Ship Captains)", 21 février 1941. 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 5e section Le Havre : Josef Vidua, correspondant de guerre, "Stützpunkte des neuen Europa (Streiflichter aus einem Hafen an der Kanalfront - Es wird wieder gearbeitet)", 24 Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, Aarhus : Sonderführer (M. A.) Karl Eschenburg, "Kriegswache an den Minensperren", 24 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon : Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", 18 février 1941 ; Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seefer 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1er peloton : Kriegsberichter Eberhard Hübner, "Antje hat's ihnen angean", 26 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2ème Compagnie, 4ème peloton Belgique : Kriegsberichter Marine-Artillerist Hugo Bürger, "Blasenbahn hinterbord voraus", Imbr. 1941 ; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporter Otto Pautz, "Ihr Ballett tanzte für unsere Soldaten in Dänemark", 22 février 1941 ; Naval War Reporter Division West, 3rd Platoon Aarhus ; Naval War Reporter Division West, 3 février 1941. Zug Channel Coast : Wortberichter Hans Weissert, "'Greetings and Thanks' to the former allies' (Bombe anglaise sur les maisons françaises), 24 février 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Kurt Pieper, " English guns against England ", 22nd century. Fév. 1941 ; Navy War Reporters Department West, 3rd Zug Canal Coast : Wortberichter Hans Weissert, "A Race through the Canal", 19 février 1941 ; Navy War Reporters Department West, 2nd Company 4. Zoug Belgique : Kriegsberichter Leisegang, "Das sind unsere blauen Jungs", Im Febr. 1941 oder 26. Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord : Kriegsberichter Martin Jente, "Schnellboot crackt zwei Britenfrachter", 20. Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Ouest, 2. Zoug : Hans Dietrich, journaliste de guerre, "Blaue Jungen erleben Land und Leute der Bretagne", 19 février 1941 ; Hans Dietrich, journaliste de guerre, "Lachsalven an der Atlantikkküste" (La Marine allemande visite un théâtre de front), 17 février 1941. Fév. 1941 ; Naval War Reporters Division West, 2nd Platoon, 4th Platoon Belgium : Naval artillerist Bürger, "Es pfeift in Leinen und Antennen" (In Wind und See mit "M." in den Atlantik), Im Febr. 1941 oder 27. Febr. 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2ème section : Kriegsberichter Fritz Nonnenbruch, "Die Bordflieger", 27 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2ème compagnie, 4ème section Belgique : Kriegsberichter Leisegang, "In der Funkbude eines Schnellboots", Im Febr. 1941 ou 1er mars 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporter Marine Artiller Otto Pautz, "Young Ensigns as Medical Students", 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus ; Navy War Reporter Company North, 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company North, 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 6 Feb 1941 ; Navy War Reporter Company Zoug Aarhus : Otto Pautz, artilleur naval correspondant de guerre, "Avec les armoiries de Remscheid contre l'Angleterre", 5 février 1941 ; North, 1er Zoug : Karl Eschenburg, chef spécial (lieutenant M. A.), "sous-marin ... Voyage toujours heureux", 14 février 1941 ; Département du Reporter de guerre de la Marine Ouest, 2e Peloton : Wilhelm Richrath, "Das war so ein Einsatz", 15 février 1941 ; Département du Reporter de guerre de la Marine Ouest, 6e Peloton Bordeaux : Walter Schöppe, "Bordleben" (Un jour dans notre marine pendant un séjour au port), 16e Peloton : "The Navy War Reporter Department West", "Das war so ein Einsatz ! Fév. 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest 2e Peloton : Reporter de guerre Fritz Nonnenbruch, "78 000 tonnes d'espace de navires marchands anglais coulés se trouvent derrière nous", 15 février 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 5e Peloton Le Havre : Rapporteur de guerre Josef Vidua, "Every Situation Growws : The Spies ! Soldat, officier d'administration et camarade en une seule personne", 23 février 1941 ; Département des rapports de guerre de la Marine Ouest, 6e Section Bordeaux : Sonderführer Lieutenant (M. A.) Anton Deininger, "It were hard hours ..." (en allemand) (duels d'artillerie d'un sous-marin italien), mi-février 1941 ou 3 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North : War Reporter Leo de Laforgue, "A British Aircraft Torpedoes Itself", 28 février 1941 ; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporter Lieutenant M. A. Curt E. Schreiber, "On Weather and Weather Makers in the War at Sea", 14 février 1941 ; Naval War Reporter Company North : Leo de Laforgue, "A British Air 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus : Marin reporter Walter Melms, "Was Matrosen lesen", 21 février 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus ; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus, "Was Matrosen lesen", 21 février 1941 ; Navy War Reporter Company North, 1er Peloton Aarhus, "Was Matrosen lesen", 21 février 1941. Zug Aarhus : Walter Melms, correspondant de guerre, "Les Danois voient de nouvelles matières premières allemandes", 24 février 1941 ; Adolf Ried, correspondant de guerre du 3e peloton, "Spring in Flanders", 3 mars 1941 ; North, correspondant de guerre du 1er peloton, 24 février 1941 ; 3rd Platoon, "Spring in Flanders", 3 mars 1941 ; North, correspondant de guerre du 1 février 1941. Zug Aarhus : Kriegsberichter Walter Melms, "From D e u t s c h - O s t a f r i k a to Kiel" (Du camp d'internement anglais à la marine allemande), 25 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : Kriegsberichter Hans Biallas, du 3e Peloton, "Künder deutscher Seegeltung", 26 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 3e Peloton Channel Coast : Kriere fév. 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3e section : correspondant de guerre Paul Reymann, "Torpedoboot wieder klar", 1er mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : correspondant de guerre Hans Biallas, 3e section, "Die Tanker sollen nicht vergessen", 28 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West II, 3e section côtière de Channel : correspondant de guerre Hans Weissert, "Peut-on pénétrer D"28 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West 1. Zoug : War Reporter W. I. Rempel, "Nachtgespenster", 22 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1. Zoug Aarhus : Walter Melms, correspondant de guerre, "Fliegeralarm, Konservendosen und Matrosenbräute", 28 février 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1er Zoug Aarhus, correspondant de guerre Otto Pautz, "Bei einer deutschen Seefunkstation", 27 février 1941. 1941 ; Marine War Reporter Division West 2nd Company, 4th Platoon Belgium : War Reporter Leisegang, "Flanders Spring", mars 1941 ou 7 mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Belgium : War Reporter Leisegang, "Flanders Spring ! Zoug Le Havre : Josef Vidua, correspondant de guerre, "Vorfrühlingsfahrt an der Kanalküste", 3 mars 1941 ; Département des rapports de guerre de la Marine Ouest, 2e train : Wilhelm Richrath, correspondant de guerre, "So'n Ubootsmutje", Im Febr. 1941 ou 7 mars 1941 ; Département des reporters de guerre navale Ouest, 5e Peloton Le Havre : Journalistes de guerre Josef Vidua, "Surveillance des constructions navales dans les chantiers navals français", 28 février 1941 ; Département des reporters de guerre navale Ouest, 2e Compagnie 3e Peloton Canal Coast : Word Reporter Hans Weissert, "Fischer im Dienst der Kriegsmarine", 2 mars 1941 ; Naval War Reporters Company 2 : War Reporters Hans Biallas, 3e Peloton Le Havre : War Reporters Département Ouest, "Nav Naval Zoug, "Nur die Kartoffelkiste hat sich selbständig gemacht" (Minensuchboote bei grober See), (Le garçon s'appelle comme toute la flottille), 1er mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1er Zoug Aarhus : War Reporter Seaman Walter Melms, "Soldaten im Maschinenraum", 20 février 1941 ; MarineKriegsberichterabteilung West, 4ème Zug Sonderführer (Leutnant M. A.) Kurt Parbel, "One fell where four thousand died", 16 ou 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : Kriegsberichter Hans Biallas, de la 3ème section, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", 5 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2 : Kriegsberichter Adolf Ried de la 3ème section, "W Zoug, "Die deutsche Wehrmacht steht Sprungbereit", 4 mars 1941 ; Navy War Reports Department West, 1st Zug Cherbourg : War Reports Special Leader Lieutenant M. A. Hans Arenz, "Vorpostenboots-Kommandanten", 10 mars 1941 ; Navy War Reports Company North, 3rd Zug : War Reports J. G. Bachmann, " Ursula' in Nöten ! (Minensucher put English submarine), 4 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "Minen um Mitternacht vor Tommies Tor", 7. Mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord : le correspondant de guerre Jochen Brennecke, "'Schweinsgeige' greets'Rübenschwein' " (Une étrange rencontre au milieu d'un océan), 7 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus : Walter Melms, correspondant de guerre, " In the soldiers' home they met again... ", 7 mars 1941. Zoug Bordeaux : Kriegsberichter Sonderführer Lieutenant-lieutenant M. A. Anton Deininger, "Auf einsamem Posten im Ozean" (Sur un poste isolé dans l'océan), fin février 1941 ou 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung Ouest, 5. Zoug Le Havre : Josef Vidua, correspondant de guerre, "French Channel Ports under German Flak Protection", 5 mars 1941 ; Naval War Reporter's Department West, 6th Zug Bordeaux : Walter Köhler, correspondant de guerre, "A freighter makes it through !"Début mars 1941 ou 11 mars 1941 ; Naval War Reporters Division West, 1st Platoon Cherbourg : Naval Artillerist Schwarz, "Wir fischen einen englische Sperrballon", 11 mars 1941 ; Naval War Reporters Division West, 2nd Company, 4th Platoon Belgium : Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Seemannsgräber in Feindesland", 9 mars 1941 ; Naval War Reports Division West, 1st Platoon Zoug : correspondant de guerre Eberhard Hübner, "Eine Porzellanfahrt" (avec des mineurs allemands sur la côte anglaise), 1er mars 1941 ; société de correspondants de guerre maritime Nord : correspondant de guerre Theo Janssen, "Kameradschaft gestaltet Feierstunde", 14ème siècle. Mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord : War Reporter G. L. Milau, "Die Zange wird schärfer", 7 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 4th Platoon Belgium : War Reporter Wb. Artilleur naval Hugo Bürger, "4 000 croix quelque part en Flandre...", 7 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North, 3e section : War Reporter J. G. Bachmann, "The Patron Saint", 14 mars 1941 ; Naval War Reporter Division West, 6th section Bordeaux : Special Leader Lieutenant M. A. Anton Deininger, "Ein Tanker als Prise aufgebracht" (Avec 15.400 t d'essence et 218 prisonniers arrivés au port de destination), mi-mars 1941 ou 18 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus : Kriegsberichter Walter Melms, "Matrosenhosen sind nie weit genug", 28. Févr. 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 1er Peloton : Eberhard Hübner, "Der Schalk auf der Brücke", 14 mars 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 5e Peloton Le Havre : Fritz Nonnenbruch, "Der Torpedo", 10e Peloton : Fritz Nonnenbruch, "Der Nonnenbruch", "Der Torpedo", 10e Peloton : Eberhard Hübner, "Der Schalk auf Mars 1941 ; Naval War Reporting Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Zerstörer", March 13, 1941 ; Naval War Reporting Division West, 1st Platoon : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Fritz Ehrhardt, "Na denn, Hartwig ! (Humour de soldat allemand), 11 mars 1941 ; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Schnellboote", 13 mars 1941 ; Navy War Reporters Company North, 3rd Platoon : War Reporters J. G. Bachmann, "Kanal-Alltag" (Heroes between Mainland and Island), 11 mars 1941 ; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : Sonderführer (Lieutenant M. A.) Hanskarl Kanigs, "The Weapons of the Navy", 18 mars 1941 ; Naval War Reporters Company North, 1st Platoon Aarhus : War Reporters Walter Melms, "Airmen, Mines, Submarines...". (Extrait du Journal de guerre d'une flottille d'avant-poste), 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1er Peloton : Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1er Peloton Cherbourg : Wilhelm Brink, War Reporter "Gedichte'Kriegsmarine", 13ème Peloton : Wilhelm Brink Mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon Cherbourg : War Reporter Wilhelm Brink, "Three Crosses in Normandy", March 13, 1941 ; Marine War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre : War Reporter Marine Artiller August Heinrich Esser, "In einer Nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon Le Havre, "In einer Nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon Le Havre Mars 1941 ; Département des reporters de guerre de la Marine Ouest, 1er Peloton : W. I. Rempel, "Die Jubiläumsmine", 10 mars 1941 ; Département des rapports de guerre de la Marine Ouest, 2e Peloton : Horst Scharfenberg, "Auf Stichfahrt mit Sperrbrecher X", 13 mars 1941 ; Section Ouest des rapports de guerre de la Marine, 2e Peloton : Kriegsberichter Dr. Fritz Schwiegk, "Ärztliche Betreuung auf Kriegsschiffen", 14 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter J. G. Bachmann, "Ein Dutzend weißer Wimpel", 8 mars 1941 ; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter J. G. Bachmann, "Den nächsten Torpedo übernehmen wir", 10th Platoon : War Reporter J. Curt Weithas, "Kanonier - Dolmetscher - Kriegsberichter", 14 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North, 3e Section : Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", 7 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North, 1er Section : Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", 7 mars 1941 Zoug Aarhus : correspondant de guerre Walter Melms, "Fliegerkameraden aus deminenfeld gerettet", 12 mars 1941 ; compagnie de correspondants de guerre maritime Nord, 3ème train : correspondant de guerre J. G. Bachmann, "Unser Stabsarzt fährt mit", 21 mars 1941 ; correspondant de guerre maritime Ouest, 2ème compagnie Belgique : correspondant de guerre Artillerist Marine Dr. Hanskarl Kanigs, "Auf Vorposten im Kanalnebel", 19 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 6th Platoon Bordeaux : War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Anton Deininger, "Neunzehn Monate unterwegs", mi-mars 1941 ou 24 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3rd Platoon : War Reporter Oberleutnant zur Dr. Walter Lohmann, "Auf Pirschfahrt an Englands Ostküste", 20 mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 6th Platoon Bordeaux : War Reporters Willy Beilstein, "Auf einsamer Position im Weltmeer", 18 mars 1941 ; Marine War Reporters Company West, 2nd : War Reporters Hans Biallas, du 3rd Platoon : "Die Kanalküste : Eine deutsche Festung", 18th Platoon : "The Channel Coast : A German Fortress", 18 mars, 18 Mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Minenräumschiff auf Position", 18 mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Le Havre : War Reporter Fritz Nonnenbruch, "Die Ballade von der "Paris", 18 mars 1941 ; Marine War Reporter Division West, 1st Platoon, 1 March 1941 ; Navy War Reporter Division West, 1 March 1941 Zoug : Correspondant de guerre Dr. C. Coler, "Minenräumboote an Frankreichs Küste", 19 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2e division : correspondant de guerre Hans Biallas du 3e Zoug : "Nächte throw der Tommy Minen", 18 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2e division : Hans Biallas du 3e Zug : "Nächte throw der Tommy Minen", 18 mars 1941 ; Marine-K Train : "Outpost Boat in the Channel", 17 mars 1941 ; Navy War Reporter Company West, 2nd Division : War Reporter Helmut Ecke, 3rd Train : "Our Commander is soo", 17 mars 1941 ; Navy War Reporter Division West, 2nd Train : War Reporter Heinrich Schwich, "Remembrance of the Narvik Arch Line", 21st Division : "Our Commander is Soo ! Mars 1941 ; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporters Leisegang, "Fools of Yesterday - Heroes of Today", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium : War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 mars 1941 ; Marine War War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium : 10th Press Ulrich Blindow, "Das sind unsere Sperrbrecher", 26 mars 1941 ; Reporter de guerre naval Ouest, 5e Section Le Havre : correspondant de guerre August Heinrich Esser, "'T 3'wird geborgen", 20 mars 1941 ; Reporter de guerre naval Ouest, 1er Peloton Le Havre, "3'wird geborgen", 20 mars 1941 Zoug Cherbourg : Wilhelm Brink, War Reporter, "Unser Wesen", 17 mars 1941 ; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Es geht nicht ohne Fiffi und Molli", 26 mars 1941 ; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Batterien, Molen und eine Straße", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 2nd Company 4th Platoon Belgium : War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Get a bucket of compressed air", 26 mars 1941 ; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon : War Reporters Dr. Coler, "Bunte Flaggen über dem Hafen", 22 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd Platoon : War Reporter Fritz Huck, "Wir fahren'Geleit' im Atlantik", 29 mars 1941 ; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : War Reporter Sonderführer (Lieutenantministre adjoint) Kurt Parbel, "Kriegsberichter in den Kämpfen um Mars 1941 ; 8e Rapport de guerre de la Marine : Demi-compagnie : Kurt Parbel, Rapport de guerre, "Die'Nordwacht' nördlichste deutsche Soldatenzeitung", 29 mars 1941 ; 8e Rapport de guerre de la Marine : Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 mars 1941 ; 8e Rapport de guerre de la Marine : Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narznach Sildvik", 29 Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter Kurt Parbel, "Die letzten Wochen der Kämpfe um Narvik", 29 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie West : Hans Kreis, "Junge Unterseebootsfahrer am Feind", 12 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie 2, West : Hans Biallas, Kriegsberichter Département : Correspondant de guerre Hans Biallas du 3e peloton : "Wenn der Schuss nach hinten geht", 19 mars 1941 ; 8e correspondant de guerre de la Marine Half Company : correspondant de guerre Leisegang, "Nachchtliche Minensuche im Kanal", 28 mars 1941 ; correspondant de guerre de la Marine nord : correspondant de guerre Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 mars 1941 ; correspondant de guerre de la Marine nord : Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 mars 1941. Mars 1941 ; Naval War Reporters Department North : War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "One Year with the Navy in Denmark : Sketches from Skagen", 29 mars 1941 ; 8th Naval War Reporters Half Company : War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Commodore Bonte, the Hero of Narvik ! Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Der Kampf um das Erz", 27 mars 1941 ; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : Kriegsberichter M. A. Gefreiter Ulrich Blindow, "Wir suchen nach Minen", 26 mars 1941 ; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord Mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Leo de Laforgue, "Da raasten die Minensuch - Kutterläufer ...", 31 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Matthias Hanf, "Geleit nach Norden", 31 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Werner Franck, "Die Nummer 1 auf Bord", 31 mars 1941 ; Navy War Reporter Company North : War Reporter Werner Franck, "Die Walter Lohmann, "Das war eine Schnellbootsnacht", 24 mars 1941 ; 7e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, Marine Propaganda-Abteilung Nord : Kriegsberichter Helmut Ecke, "Auch den Vorposten scheint mal die Sonne", 28 mars 1941 Mars 1941 ; Marine Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Semi-Company : War Reporter M. A. Otto Pautz, "From the History of a Successful Submarine", 30 mars 1941 ; Marine Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus : War Reporter Corporal Walter Richleske, "Exciting Voyage Along Norway's Coast", 28 mars 1941 ; Navy Propaganda Division North : 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus Walter Melms, "Die Werftliegezeit'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 mars 1941 ; Navy Propaganda Division West : 5th Navy War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegeit' Erholungsurlaub'eines Schiffes Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : journaliste de guerre Helmut Haring, "Rums - und ab war der'Spargel'", 31 mars 1941 ; Marine-Propaganda-Abteilung West : 5th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie : journaliste de guerre Dr Wilhelm Maus, "Wache, Zeitung" (comme conducteur de journal dans une entreprise maritime-promotion-communication), 1er avril 1941. 1941 ; Département de propagande navale Nord : Leo de Laforgue, "Minensuchboote auf der Werft", 29 mars 1941 ; Département de propagande navale Nord : Werner Franck, "Unter der Back", 29 mars 1941 ; Département de propagande maritime Nord : Heinz Beckmann, "Minensuch hat Ruh ! Mars 1941 ; Navy Propaganda Division North : War Reporter Matthias Hanf, "Was Bonzo, der Bordhund, erlebte", 26 mars 1941 ; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter Paul Reymann, "Schnellboote zwischen Abend und Morgen", 20 mars 1941 ; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon : War Reporter J. G. Bachmann, "Schnellboote bleiben am Feind", 21 mars 1941 ; Marine-Propaganda-Abteilung Nord : 2e Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Aarhus : Kriegsberichter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Hans Giese, "Mutter - so died Dein Sohn", 2 avril 1941 ; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2 Zug : Kriegsberichter Fritz Schwiegk, "Englands-Blockade - tatsächlich und rechtlich wirksam", 21 mars 1941 ; Marine Propaganda Department North : War Reporter Richard Kaufmann, "Ein Minensuchboot geht auf Schlip", 28 mars 1941 ; Marine War Reporter Company North : War Reporter Werner Franck, "Vom Einsatzhafen zur Heimat", 14 mars 1941 ; 3. Horst-Gotthard Sailor Dr. Horst-Gotthard East, "Rhin et Ruhr Help Rotterdam", 31 mars 1941 ; Navy Propaganda Department North : 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus : War Reporter Marine Artillerist Otto Pautz, "A Life in the Service of Submarine Weapons", 4 avril 1941.

          Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, E 50/03 Bü 199 · Dossier · 12. April - 5. November 1905
          Fait partie de Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)

          Contient entre autres choses : Guerre russo-japonaise, Révolution russe, Soulèvement en Afrique du Sud-Ouest allemande et en Afrique de l'Est allemande, Relations germano-américaines, Première crise au Maroc, Contrôle de la viande Darin : Voyage de l'empereur Guillaume II au Portugal, Tanger, Gibraltar et Naples

          Landesarchiv NRW Abteilung Ostwestfalen-Lippe, L 113 Nr. 313 · Dossier · 1934, 1936
          Fait partie de Landesarchiv NRW East Westphalia-Lippe Department (Archivtektonik)

          Contient : Problèmes de coopération entre le parti et le Stapo de Bielefeld ; carences dans la direction des jeunes ; conflits entre les clubs d'équitation et de conduite SA ou SS et ruraux ; conflits entre la RDC et le mouvement des femmes nazies ; difficultés des mouvements des femmes nazies dans les campagnes ; mécontentement de la population au sujet du traitement inégal des travailleurs et fonctionnaires ainsi que des préoccupations concernant la situation alimentaire ; rumeurs sur l'acquisition coloniale en Afrique et une guerre imminente contre l'Union soviétique ; activités