Leaflets, pamphlets, invitations, programmes, commemorative publications, newspapers, articles, disputes, memoranda, speeches, occasional poems - each unique - about Cologne, its past and history. I. Imperial city; Icewalk from 1784, funeral service for Emperor Leopold II, Imperial Post Office in Cologne, pamphlet of the evangelicals against mayor and council in Cologne (Wetzlar 1715), municipal lottery, occasional poems for weddings, individual personalities (Jan von Werth, Frhr. Theodor Steffan von Neuhoff); II. Time of the French occupation 1794-1815: opening of the Protestant church (1802), educational affairs (Collége de Cologne, Université), Heshuisian inheritance, secularization, Peace of Tilsit, election of the department 1804; assignates, dentists, liberation wars; successor society of the society at Wirz, Neumarkt (1813); III. Prussian period (1815-1945): Visit of members of the Prussian royal house, imperial birthday celebrations, cathedral, cathedral building, cathedral completion celebration 1880, cathedral building association; Hohenzollern bridge, southern bridge, monument to Friedrich Wilhelm III, Laying of the foundation stone of the Rhine. Appellhofs (1824), building festival for the town hall (1913), town hall, provost's house at St. Maria ad Gradus; suburbs (terrain in Marienburg, parish St. Marien, Kalk: Fabriken, Arbeiter, 1903); travel brochures, city maps, articles on Cologne for tourism; commemorative and public holidays; revolution 1848; parties, elections (centre, liberal parties, social democratic party); Reichstag elections, city elections; city announcements/publications, decrees concerning the city of Cologne. Debt management (1824), rules of procedure of the city council, census, distribution of business in the administration; announcements of the news office; general comptoir or table calendar 1814-1829 (incomplete); programmes of the Konzertgesellschaft Köln and the Gürzenich concerts (1849-1933); programmes of the chamber music concerts (1897-1914); programmes of the Musikalische Gesellschaft (1900-1916), music festivals, etc. Lower Rhine Music Festivals (1844-1910); Cologne Theater Almanach (1904-1908), City Theater, Schauspielhaus, including program booklets and leaflets; Theater Millowitsch; musical performances at celebrations and festivals, concert programs; Cologne Arts and Crafts Association (Annual Report 1912); Rheinisch-Westfälisches Wirtschaftsarchiv: Statutes, Rules of Procedure 1907; Exhibitions, etc. Art in Cologne private possession (1916), Carstan's Panoptikum (1888), German Art Exhibition, Cologne 1906, Deutsche Werkbund-Ausstellung 1914, Exhibition for War Welfare Cologne 1916; Handelshochschule Köln; university courses in Brussels (1918); Women's university studies for social professions (1916/17); music conservatory (1913); grammar schools, further education schools, elementary schools, weaving school in Mülheim, Waldschulhof Brück (1917), elementary school teachers' seminar; scientific conferences: 43. Meeting of German Philologists and Schoolmen 1895, IX. Annual meeting of the Association of Bathing Professionals 1910, 12th Association Day of the Association of German Professional Fire Brigades 1912; occasional poems for family celebrations, weddings; associations; programmes, membership cards, diplomas, statutes of health insurance funds and death funds; Catholic Church: associations, parishes, saints and patrons; Protestant Church: religious service order or Death ceremonies for the chief president Count Solms-Laubach (1822), for Moritz Bölling (1824); inauguration of the new synagogue, Glockengasse (1861); military: regimental celebrations, forbidden streets and restaurants (before 1914); memorandums about the garrison Cologne (1818); food supply in the First World War: food stamps, bread and commodity books, ration coupons and forms, etc.a. for coal purchasing; Einkaufs-Gesellschaft Rhein-Mosel m. b. H.Economy: Stadtsparkasse, cattle market in Cologne, stock exchange, beer price increase 1911; individual commercial enterprises, commercial and business buildings, hotels: brochures, letterheads, advertising cards and leaflets, price lists, statutes; shipping: Rhine shipping regulations, timetables, price lists, memorandums; main post office building, inauguration 1893; Rheinische Eisenbahn, Köln-Gießener Eisenbahn; German-French War 1870/71; First World War, etc.a. Leaflets, war loans, field letters, war poems; cruisers "Cologne"; natural disasters: Rhine floods, railway accident in Mülheim in 1910, hurricanes; social affairs: charity fair, asylum for male homeless people, possibly home for working young girls, invalidity and old-age insurance; St. Marien-Hospital; Sports: clubs, sports facilities, gymnastics festivals; Carnival: programs, carnival newspapers, - songs, - poems; celebrations, ceremonies for imperial birthdays, enthronements of archbishops, celebrations of other personalities; IV. Weimar Republic and National Socialism: floods; churches, treasure chambers; cathedral; individual buildings, monuments, including the old town, town hall, Gürzenich, Haus zum großen Rosendal, Mühlengasse; Revolution 1918: workers' and soldiers' council; gifts, honorary citizenship to NS greats; hanged forced laborers; bank robber Gebrüder Heidger (1928); municipal and other official publications concerning the Weimar Republic and National Socialism. Luftschutz, NSRechtsbetreuungsstelle; Newsletter of the Welfare Office 1937, 1938; Kameradschaftsdienst der Verwaltung für Wirtschaftsfürsorge, Jugendpflege und Sport 1940, 1943, 1944; Müllabfuhr und Müllverwertungsanstalt, Wirtschaftspolitik, Industrieansiedlung, Eingemeindung von Worringen, Erweiterung des Stadtgebiets; political parties: Advertising flyers for elections, pins, badges of DNVP, NSDAP, SPD, centre; camouflage letters of the KPD; appeals, rallies of various political groups, including the Reich Committee for the German Referendum (against the Young Plan, 1929), Reich Presidential Election, referendum in the Saar region, Working Committee of German Associations (against the Treaty of Versailles); Municipal Stages: Periodical "Die Tribüne", 1929-1940, annual reports 1939-1944, programme and cast sheets for performances in the opera house and the Schauspielhaus, also in the Kammerspiele; Lower Rhine music festivals; galleries (Dr. Becker, Goyert), Kölnischer Kunstverein: Invitations to exhibitions (1934-1938), circulars to members; art auctions at Fa. Math. Lempertz (1925-1931); music performances, concerts: Kölner Männer-Gesang-Verein, municipal orchestra, concerts of young artists, Concert Society Cologne; Millennium Exhibition 1925; museums: Wallraf-Richartz-Museum, Rautenstrauch-Joest-Museum, Kunstgewerbemuseum (among others monuments of old Russian painting, 1929), Schnütgen-Museum, art exhibitions, among others. Arno Breker (NSDAP-Gaupropaganda-Amt Gau Köln-Aachen), exhibition of works by West German artists (Deutsche Arbeitsfront), Richard Seewald, Deutscher Künstlerbund, Ausstellungsgemeinschaft Kölner Maler; universities, including the University of Cologne (lecture timetables, new building, anniversary 1938), Hochschule für Musik bzw. Conservatory of Music in Cologne; Reich activity reports of the foreign office of the lecturers of the German universities and colleges (1939-1942); Lower Rhine music festivals; scientific and cultural institutions and events and events in the region.a. Petrarca-Haus, German-Italian Cultural Institute, Volksbildungsstätte Köln, German-Dutch Institute, Cologne Meisterschule, Vereinigung für rechts- und staatswissenschaftliche Fortbildung in Köln, Austrian Weeks, Kampfbund für deutsche Kultur e.V.Conferences (Westdeutscher Archivtag 1939, Deutsche Anthropologische Gesellschaft 1927, Rheinische Siedlungstage 1925, Conference for Monument Conservation and Cultural Heritage Protection, Grenzland-Kundgebung der Beamten der Westmark, Cologne 1933, Internationaler Brieftauben-Züchter- Kongress (IBRA) 1939; Schools: Invitations, Testimonials Concerning the German Anthropological Society 1927, Rheinische Siedlungstage 1925, Conference for the Preservation of Monuments and Cultural Heritage, Borderland Demonstration of the Officials of the Westmark, Cologne 1933, Internationaler Brieftauben-Züchter-Kongreß (IBRA) 1939; Schools: Invitations, Testimonials Concerning the German Anthropological Society 1927, Rheinische Siedlungstagestage 1925, Conference for the Preservation of Monuments and Cultural Heritage, Borderland Demonstration of the Officials of the Westmark, Cologne 1933, International Brieftauben Congress (IBRA) 1939) Elementary schools, vocational schools, grammar schools; Sports: Vaterländische Festspiele 1924, Zweckverband für Leibesübungen Groß-Köln, 14th German Gymnastics Festival 1928, II German Fighting Games 1926, Leichtathletik-Welt- und Länderkämpfe, Westdeutscher Spielverband, Hockey-Damen-Länderspiel Deutschland- Australien 1930, Excelsior-Club Köln e.V., XII. Bannerspiele der weiblichen Jugend der Rheinprovinz 1926; Catholic Church (official announcements and publications, e.g. Kirchlicher Anzeiger für die Erzdiözese Köln; pamphlets; programme, prayer slips); British occupation, French colonial troops in the Rhineland, identity cards, passports; British World War I pamphlets; Liberation celebration in Cologne 1926; Second World War: appeals, leaflets concerning the Second World War; information leaflets concerning the Second World War: "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution". Air raids, defence, low-flying combat, darkening, etc.; newspaper articles about air raids on Cologne; advertising: leaflets, leaflets of the advertising office, the Cologne Week publishing house and the Cologne Tourist Association for Cologne, including the surrounding area and the Rhine Valley; invitations, menus to receptions and meals of the Lord Mayor Adenauer (1927-1929); pay slips, work certificates, work books of Cologne companies; Cologne Trade Fair: Programmes, brochures, adhesive stamps, catalogues for trade fairs and exhibitions (1924-1933); food stamps and cards for World War I; announcements; clothing cards, basic cards for normal consumers for World War II; vouchers for the city of Cologne (emergency money) from 1920-1923, anniversary vouchers for Gewerbebank eGmbH Köln-Mülheim, also for Dellbrücker Volksbank eGmbH; savings banks: Annual reports of the Sparkasse der Hansestadt Köln; documents, savings books of the Spar- und Darlehnskasse Köln-Dünnwald, the Kreissparkasse des Landkreises Köln, Bergheim und Mülheim, also the branch Köln-Worringen, the Bank des Rheinischen Bankverein/Rheinischen Bauernbank; Köln-Bonner-Eisenbahnen: Annual reports, balance sheets (1939-1941); trams: Annual Report, Annual Report (1939, 1940), Ticket; Köln-Frechen-Benzelrather Eisenbahn: Tariffs; Shipping: Preussisch-Rheinische Dampfschiffahrts-Gesellschaft zu Köln, Dampfschiffahrtsgesellschaft für den Nieder- und Mittelrhein zu Düsseldorf (Annual Reports 1938-1940), Köln- Düsseldorfer Rheindampfschiffahrt, Weber-Schiff (Timetables); Kraftverkehr Wupper-Sieg AG, Wipperfürth (Annual Reports 1939, 1940, Advertising Brochure 1937); Advertising brochure of the Airport Administration Cologne (1929); Individual Companies: House announcements, advertising leaflets, cards, brochures, adhesive stamps, receipts from industrial companies (Ford Motor Company AG, Glanzstoff- Courtaulds GmbH, Herbig-Haarhaus, department stores). Department store Carl Peters, insurance companies, newspapers, publishing houses, bookstores, craft businesses, shops (tobacco shops); Cologne bridges (Mülheimer bridge), post office, restaurants, hotels; invitations to festivals, events, anniversaries of associations, programmes; professional associations; cooperatives (Cologne-Lindenthal cooperative savings and building association (1930-1938); social affairs: Cologne emergency aid, housing assistance, sending of children (mostly official printed matter); collecting cards from Cologne and other companies, above all from the food and luxury food industries, such as coffee and tobacco companies, etc.a. the companies Haus Neuerburg, Himmelreich Kaffee, Stollwerk AG, König
Poetry
3 Archival description results for Poetry
Contains: Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Räumboote auf Kriegsmarsch", Feb 17, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Wir räumen englische Minen", Feb 17, 1941. 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "From Montevideo to an M-Boat", Feb 17, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Airplane", Feb 17, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Aircraft", Feb 17, 1941. Feb. 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Feuererlaubnis - Gerät schlippen!", Feb. 16, 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "9 o'clock: ready for sea", Feb. 17, 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "9 o'clock: ready for sea", Feb. 17, 1941 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Kurt Pieper, "Twenty-five shots in front of the bow (Surprising Overhaul of Norwegian Coastal Navigation - Frivolous Passenger Ship Captains)", Feb. 21, 1941. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 5th platoon Le Havre: War correspondent Josef Vidua, "Stützpunkte des neuen Europa (Streiflichter aus einem Hafen an der Kanalfront - Es wird wieder gearbeitet)", 24th Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, Aarhus: Sonderführer (M. A.) Karl Eschenburg, "Kriegswache an den Minensperren", Feb 24, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon: Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", Feb 18, 1941; Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon: Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", 18th Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st platoon: Kriegsberichter Eberhard Hübner, "Antje hat's ihnen angean", 26th Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd Company, 4th platoon Belgium: Kriegsberichter Marine-Artillerist Hugo Bürger, "Blasenbahn hinterbord voraus", Im Febr. 1941; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Otto Pautz, "Ihr Ballett tanzte für unsere Soldaten in Dänemark", Feb. 22, 1941; Naval War Reporter Division West, 3rd Platoon Aarhus; Naval War Reporter Division West, Feb. 3, 1941. Zug Channel Coast: Wortberichter Hans Weissert, "'Greetings and Thanks' to the former allies' (English bombs on French houses), Feb 24, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Kurt Pieper, "English guns against England", 22nd century. Feb. 1941; Navy War Reporters Department West, 3rd Zug Canal Coast: Wortberichter Hans Weissert, "A Race through the Canal", Feb. 19, 1941; Navy War Reporters Department West, 2nd Company 4. Zug Belgium: Kriegsberichter Leisegang, "Das sind unsere blauen Jungs", Im Febr. 1941 oder 26. Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: Kriegsberichter Martin Jente, "Schnellboot crackt zwei Britenfrachter", 20. Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2. Zug: War reporter Hans Dietrich, "Blaue Jungen erleben Land und Leute der Bretagne", Feb. 19, 1941; Naval War Reporter Department West, 2nd Zug: War reporter Hans Dietrich, "Lachsalven an der Atlantikküste" (German Navy visits a front theatre), 17th Feb., 1941. Feb. 1941; Naval War Reporters Division West, 2nd Platoon, 4th Platoon Belgium: Naval artillerist Bürger, "Es pfeift in Leinen und Antennen" (In Wind und See mit "M." in den Atlantik), Im Febr. 1941 oder 27. Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd platoon: Kriegsberichter Fritz Nonnenbruch, "Die Bordflieger", Febr. 27, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd company, 4th platoon Belgium: Kriegsberichter Leisegang, "In der Funkbude eines Schnellboots", Im Febr. 1941 or 1 March 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Marine Artiller Otto Pautz, "Young Ensigns as Medical Students", 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus; Navy War Reporter Company North, 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aartiller, 6 Platoon Aar. Zug Aarhus: war correspondent naval artillerist Otto Pautz, "With Remscheid's coat of arms against England", Feb. 5, 1941; naval war correspondent company North, 1st Zug: special leader (Lieutenant M. A.) Karl Eschenburg, "submarine ... all times lucky trip", Feb. 14, 1941; Navy War Reporter Department West, 2nd Platoon: War Reporter Wilhelm Richrath, "Das war so ein Einsatz!", Feb. 15, 1941; Navy War Reporter Department West, 6th Platoon Bordeaux: Photo Reporter Walter Schöppe, "Bordleben" (A day in our navy during a time in port), 16th Platoon: "The Navy War Reporter Department West", "Das war so ein Einsatz! Feb. 1941; Navy War Reporters Department West 2nd Platoon: War Reporter Fritz Nonnenbruch, "78,000 tons of sunken English merchant ship space lie behind us", Feb. 15th 1941; Navy War Reporters Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporter Josef Vidua, "Every Situation Grows: The Spies! Soldier, Administrative Officer and Comrade in One Person", Feb. 23, 1941; Naval War Reporting Department West, 6th Platoon Bordeaux: Sonderführer Leutnant (M. A.) Anton Deininger, "It were hard hours ..." (in German) (Artillery duels of an Italian submarine), mid-Feb 1941 or 3 March 1941; Naval War Reporter Company North: War Reporter Leo de Laforgue, "A British Aircraft Torpedoes Itself", 28 Feb 1941; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Lieutenant M. A. Curt E. Schreiber, "On Weather and Weather Makers in the War at Sea", 14 Feb 1941; Naval War Reporter Company North: Leo de Laforgue, "A British Aircraft Torpedoes Itself", 28 Feb 1941; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Lieutenant M. A. Curt E. Schreiber, "On Weather and Weather Makers in the War at Sea", 14 Feb 1941. 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Sailor Walter Melms, "Was Matrosen lesen", Feb 21, 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus, "Was Matrosen lesen", Feb 21, 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus, "Was Matrosen lesen", 21 Feb 1941. Zug Aarhus: War correspondent Walter Melms, "Danes see new German raw materials", Feb. 24, 1941; 2nd Marine War correspondent company War correspondent Adolf Ried, 3rd Platoon, "Spring in Flanders", March 3, 1941; Navy war correspondent company North, 1st Platoon, Feb. 24, 1941; 3rd Platoon, "Spring in Flanders", March 3, 1941; Navy war correspondent company North, Feb. 1, 1941. Zug Aarhus: Kriegsberichter Walter Melms, "From D e u t s c h - O s t a f r i k a to Kiel" (From English Internment Camp to German Navy), Feb 25, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Hans Biallas, from the 3rd Platoon, "Künder deutscher Seegeltung", Feb 26, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 3rd Platoon Channel Coast: Kriegsberichter Hans Biallas, "Deutsche Seenotbojen unverwüstlich", 25th Platoon, "Deutsche Seenotbojen unverwüstlich", 1941. Feb. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3rd platoon: War correspondent Paul Reymann, "Torpedoboot wieder klar", March 1, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: War correspondent Hans Biallas, 3rd platoon, "Die Tanker sollen nicht vergessen", Feb. 28, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West II, 3rd platoon Channel coast: War correspondent Hans Weissert, "Can we enter Dover?"Feb. 28, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West 1. Zug: War Reporter W. I. Rempel, "Nachtgespenster", Feb. 22, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1. Zug Aarhus: War correspondent Walter Melms, "Fliegeralarm, Konservendosen und Matrosenbräute", Feb. 28, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Zug Aarhus: War correspondent Otto Pautz, "Bei einer deutschen Seefunkstation", Feb. 27, 1941. 1941; Marine War Reporter Division West 2nd Company, 4th Platoon Belgium: War Reporter Leisegang, "Flanders Spring!", March 1941 or 7th March 1941; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Belgium: War Reporter Leisegang, "Flanders Spring! Zug Le Havre: War correspondent Josef Vidua, "Vorfrühlingsfahrt an der Kanalküste", 3 March 1941; Naval War Reporting Department West, 2nd train: War correspondent Wilhelm Richrath, "So'n Ubootsmutje", Im Febr. 1941 or 7 March 1941; Naval War Reporters Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporters Josef Vidua, "Naval Construction Supervision in French Shipyards", 28 Feb 1941; Naval War Reporters Department West, 2nd Company 3rd Platoon Canal Coast: Word Reporter Hans Weissert, "Finkenwerder Fischer im Dienst der Kriegsmarine", 2 March 1941; Naval War Reporters Company 2: War Reporters Hans Biallas, 3rd Platoon Le Havre: War Reporters Department West, "Naval Construction Supervision in French Shipyards", 28 Feb 1941; Naval War Reporters Department West, 2nd Company 3rd Platoon Canal Coast: Word Reporter Hans Weissert, "Finkenwerder Fischer im Dienst der Kriegsmarine", 2 March 1941; Naval War Reporters Company 2: War Reporters Hans Biallas, 3rd Platoon War Reporters, 3rd Platoon Zug, "Nur die Kartoffelkiste hat sich selbständig gemacht" (Minensuchboote bei grober See), (The boy is called like the whole flotilla), March 1, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Zug Aarhus: War Reporter Seaman Walter Melms, "Soldaten im Maschinenraum", February 20, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 4th Zug Belgium: War Reporter WB. Sonderführer (Leutnant M. A.) Kurt Parbel, "One fell where four thousand died", March 16 or March 10, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Hans Biallas, from the 3rd platoon, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", March 5, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Adolf Ried from the 3rd platoon, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", March 5, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Adolf Ried from the 3rd platoon, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", March 5, 1941. Zug, "Die deutsche Wehrmacht steht Sprungbereit", March 4, 1941; Navy War Reports Department West, 1st Zug Cherbourg: War reports Special Leader Lieutenant M. A. Hans Arenz, "Vorpostenboots-Kommandanten", March 10, 1941; Navy War Reports Company North, 3rd Zug: War reports J. G. Bachmann, "'Ursula' in Nöten! (Minensucher put English submarine), March 4, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "Minen um Mitternacht vor Tommies Tor", 7. March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: War correspondent Jochen Brennecke, "'Schweinsgeige' greets 'Rübenschwein'" (A strange encounter in the middle of some ocean), March 7, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus: War correspondent sailor Walter Melms, "In the soldiers' home they met again ...", March 7, 1941. Zug Bordeaux: Kriegsberichter Sonderführer Lieutnant M. A. Anton Deininger, "Auf einsamem Posten im Ozean" (On a lonely post in the ocean), end of February 1941 or 10 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 5. Zug Le Havre: War correspondent Josef Vidua, "French Channel Ports under German Flak Protection", 5 March 1941; Naval War Reporter's Department West, 6th Zug Bordeaux: War correspondent Walter Köhler, "A freighter makes it through!"Early March 1941 or 11 March 1941; Naval War Reporters Division West, 1st Platoon Cherbourg: Naval Artillerist Schwarz, "Wir fischen einen englische Sperrballon", 11 March 1941; Naval War Reporters Division West, 2nd Company, 4th Platoon Belgium: Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Seemannsgräber in Feindesland", 9 March 1941; Naval War Reporters Division West, 1st Platoon Zug: War correspondent Eberhard Hübner, "Eine Porzellanfahrt" (With German minelayers on the English coast), March 1, 1941; Marine War correspondent company North: War correspondent Theo Janssen, "Kameradschaft gestaltet Feierstunde", 14th century. March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: War Reporter G. L. Milau, "Die Zange wird schärfer", 7 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 4th Platoon Belgium: War Reporter Wb. Naval artillerist Hugo Bürger, "4,000 crosses somewhere in Flanders ...", 7 March 1941; Naval War Reporter Company North, 3rd platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "The Patron Saint", 14 March 1941; Naval War Reporter Division West, 6th platoon Bordeaux: Special Leader Lieutenant M. A. Anton Deininger, "Ein Tanker als Prise aufgebracht" (With 15,400 t petrol and 218 prisoners reached the port of destination), mid-March 1941 or 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus: Kriegsberichter Walter Melms, "Matrosenhosen sind nie weit genug", 28. Feb. 1941; Navy War Reporters Department West, 1st Platoon: War Reporters Eberhard Hübner, "Der Schalk auf der Brücke", 14 March 1941; Navy War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporters Fritz Nonnenbruch, "Der Torpedo", 10th Platoon: War Reporters Fritz Nonnenbruch, "Der Nonnenbruch," "Der Torpedo," 10th Platoon: War Reporters Eberhard Hübner, "Der Schalk auf der Brücke,", 14 March 1941; Navy War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporters Fritz Nonnenbruch, "Der Torpedo," 10th Platoon: "Der Torpedo," 10th Platoon: War Reporters Eberhard Havner, "Der Schalk auf der Brücke,", 14 March 1941. March 1941; Naval War Reporting Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Zerstörer", March 13, 1941; Naval War Reporting Division West, 1st Platoon: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Fritz Ehrhardt, "Na denn, Hartwig! (German Soldier Humor), 11 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Schnellboote!", 13 March 1941; Navy War Reporters Company North, 3rd Platoon: War Reporters J. G. Bachmann, "Kanal-Alltag" (Heroes between Mainland and Island), 11 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Schnellboote! March 1941; Naval War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Naval artillerist Dr. Hanskarl Kanigs, "The Weapons of the Navy", 18 March 1941; Naval War Reporters Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporters Walter Melms, "Airmen, Mines, Submarines ..." (From the War Diary of an Outpost Flotilla), 10 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon: War Reporter Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Gedichte 'Kriegsmarine'", 13th Platoon: War Reporter Wilhelm Brink, "Kriegsberichter", 13th Platoon: War Reporter Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10th Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Gedichte 'Kriegsmarine'", 13th Platoon: War Reporter Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10th Platoon: War Reporter Walter Melms, 1st Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Gedichte 'Kriegsmarine'", 13th Platoon: War Reporter Wilhelm Brink, 13th. March 1941; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Three Crosses in Normandy", March 13, 1941; Marine War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporter Marine Artiller August Heinrich Esser, "In einer nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon Le Havre, "In einer nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon March 1941; Navy War Reporters Department West, 1st Platoon: War Reporter W. I. Rempel, "Die Jubiläumsmine", 10 March 1941; Navy War Reports Department West, 2nd Platoon: War Reporter Horst Scharfenberg, "Auf Stichfahrt mit Sperrbrecher X", 13 March 1941; Navy War Reports Department West, 2nd Platoon: Kriegsberichter Dr. Fritz Schwiegk, "Ärztliche Betreuung auf Kriegsschiffen", 14 March 1941; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Ein Dutzend weißer Wimpel", 8 March 1941; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Den nächsten Torpedo übernehmen wir", 10th Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Ein Dutzend weißer Wimpel", 8 March 1941. March 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Dr. Curt Weithas, "Kanonier - Dolmetscher - Kriegsberichter", March 14, 1941; Marine War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", March 7, 1941; Marine War Reporter Company North, 1st Platoon: War Reporter Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", March 7, 1941; Marine War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; N. Zug Aarhus: War correspondent Walter Melms, "Fliegerkameraden aus deminenfeld gerettet", March 12, 1941; Marine War correspondent company North, 3rd train: War correspondent J. G. Bachmann, "Unser Stabsarzt fährt mit", March 21, 1941; Marine War correspondent department West, 2nd company 4th train Belgium: War correspondent Marine Artillerist Dr. Hanskarl Kanigs, "Auf Vorposten im Kanalnebel", 19 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 6th Platoon Bordeaux: War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Anton Deininger, "Neunzehn Monate unterwegs", mid-March 1941 or 24 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3rd Platoon: War Reporter Oberleutnant zur See Dr. Walter Lohmann, "Auf Pirschfahrt an Englands Ostküste", March 20, 1941; Marine War Reporters Department West, 6th Platoon Bordeaux: War Reporters Willy Beilstein, "Auf einsamer Position im Weltmeer", March 18, 1941; Marine War Reporters Company West, 2nd: War Reporters Hans Biallas, of the 3rd Platoon: "Die Kanalküste: Eine deutsche Festung", 18th Platoon: "The Channel Coast: A German Fortress", March 18th, 1941. March 1941; Marine War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Minenräumschiff auf Position", March 18, 1941; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Le Havre: War Reporter Fritz Nonnenbruch, "Die Ballade von der 'Paris'", March 18, 1941; Marine War Reporter Division West, 1st Platoon, March 1, 1941; Navy War Reporter Division West, March 1, 1941. Zug: War correspondent Dr. C. Coler, "Minenräumboote an Frankreichs Küste", 19 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Nächte throw der Tommy Minen", 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Nächte throw der Tommy Minen", 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Minen Throw der Tommy Throws", 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Minenräumboote an Frankreichs Küste", 19 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: Marine-Kriegsberichter Hans Biallas of 3rd Reich. Train: "Outpost Boat in the Channel", 17 March 1941; Navy War Reporter Company West, 2nd Division: War Reporter Helmut Ecke, 3rd Train: "Our Commander is soo!", 17 March 1941; Navy War Reporter Division West, 2nd Train: War Reporter Heinrich Schwich, "Remembrance of the Narvik Arch Line", 21st Division: "Our Commander is Soo! March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Fools of Yesterday - Heroes of Today", 26 March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Naval Heroes of Today", 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Platoon, 2nd Platoon Belgium Company 4th Platoon Belgium: War correspondent M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Das sind unsere Sperrbrecher", 26 March 1941; Naval War Reporter Department West, 5th Platoon Le Havre: War correspondent August Heinrich Esser, "'T 3'wird geborgen", 20 March 1941; Naval War Reporter Department West, 1st Platoon Le Havre, "T 3'wird geborgen", 20 March 1941; Naval War Reporter Department West, 1st Platoon Le Havre, 26 March 1941; Naval War Reporter Department West, "T 3'wird geborgen", 20 March 1941; Naval War Reporter Department West, 1st Platoon Le Havre, 5th Platoon Le Havre, 5th Platoon Le Havre, 1st Platoon Le Havre, 20 March 1941, 20 March 1941, 20 March 1941, 20 March 1941, 1. Zug Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Unser Wesen", 17 March 1941; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Es geht nicht ohne Fiffi und Molli", 26 March 1941; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Batterien, Molen und eine Straße", 26 March 1941; Marine War Reporters Department West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Get a bucket of compressed air", 26 March 1941; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon: War Reporters Dr. C. Coler, "Bunte Flaggen über dem Hafen", 22 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd Platoon: War Reporter Fritz Huck, "Wir fahren 'Geleit' im Atlantik", 29 March 1941; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: War Reporter Sonderführer (Lieutnant M. A.) Kurt Parbel, "Kriegsberichter in den Kämpfen um Narvik", 29th Reich War Reporter in the Fights for Narvik", 29th Reich War Reporter in the Fights for Narvik, 29th Reich War Reporter in the Fights for Narvik. March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Die 'Nordwacht' nördlichste deutsche Soldatenzeitung", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Die 'Nordwacht' nördlichste deutsche Soldatenzeitung", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Halbkompanie: War Reporter Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Halbkompany: War Reporter Kurt Parbel, 29 March 1941 Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter Kurt Parbel, "Die letzten Wochen der Kämpfe um Narvik", March 29, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West: Kriegsberichter Hans Kreis, "Junge Unterseebootsfahrer am Feind", March 12, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2, West: Kriegsberichter Hans Biallas, vom 3. Zug, "Hurra, die erste Mine gekrackt! Department: War correspondent Hans Biallas from 3rd Platoon: "Wenn der Schuss nach hinten geht", 19 March 1941; 8th Navy War correspondent Half Company: War correspondent Leisegang, "Nachchtliche Minensuche im Kanal", 28 March 1941; Navy War correspondent North: War correspondent Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 March 1941; Navy War correspondent North: Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 March 1941. March 1941; Naval War Reporters Department North: War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "One Year with the Navy in Denmark: Sketches from Skagen", March 29, 1941; 8th Naval War Reporters Half Company: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Commodore Bonte, the Hero of Narvik! Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Der Kampf um das Erz", March 27, 1941; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter M. A. Gefreiter Ulrich Blindow, "Wir suchen nach Minen!", March 26, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: Kriegsberichter Jakob Maria Wallacher, "Die Männer vom Vorpostenboot X", March 31, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: Kriegsberichter Jakob Maria Wallacher, "Die Männer vom Märzboot X", March 31, 1941. March 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Leo de Laforgue, "Da raasten die Minensuch - Kutterläufer ...", March 31, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Matthias Hanf, "Geleit nach Norden", March 31, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Werner Franck, "Die Nummer 1 auf Bord", March 31, 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Werner Franck, "Die Kummer 1 auf Bord", March 31, 1941. March 1941; 3rd Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter Oberleutnant zur See Dr. Walter Lohmann, "Das war eine Schnellbootsnacht!", March 24, 1941; 7th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, Marine Propaganda-Abteilung Nord: Kriegsberichter Helmut Ecke, "Auch den Vorposten scheint mal die Sonne", 28th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, "That Was a Speedboat Night", March 24, 1941; 7th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, Marine Propaganda-Abteilung Nord: Kriegsberichter Helmut Ecke, "Auch den Vorposten scheint mal die Sonne", 28th Marine-Kriegsberichter Helmut, "Auch die Sonne scheint", 28th Marine-Kriegsberichter Helmut Ecke, "The Sun Shines for a Time", 28th Marine-Kriegsberichter Helmut Ecke, "The Sun Shines for a Time. March 1941; Marine Propaganda Division North: 2nd Marine War Reporter Semi-Company: War Reporter M. A. Otto Pautz, "From the History of a Successful Submarine", March 30, 1941; Marine Propaganda Division North: 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus: War Reporter Corporal Walter Richleske, "Exciting Voyage Along Norway's Coast", March 28, 1941; Navy Propaganda Division North: 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus: War Reporter Corporal Walter Richleske, "Exciting Voyage Along Norway's Coast", March 28, 1941. March 1941; Marine Propaganda Division North: 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegezeit 'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 March 1941; Navy Propaganda Division West: 5th Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegezeit 'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 March 1941; Navy Propaganda Division West: 5th Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegezeit 'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 March 1941 Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: War Reporter Helmut Haring, "Rums - und ab war der 'Spargel'", March 31, 1941; Marine-Propaganda-Abteilung West: 5th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: War Reporter Dr. Wilhelm Maus, "Wache, Zeitung" (As a Newspaper Driver in a Marine-Propaganda-Company), April 1, 1941. 1941; Naval Propaganda Department North: War Reporter Leo de Laforgue, "Minensuchboote auf der Werft", March 29, 1941; Naval Propaganda Department North: War Reporter Werner Franck, "Unter der Back," March 29, 1941; Naval Propaganda Department North: War Reporter Heinz Beckmann, "Minensuch hat Ruh! March 1941; Navy Propaganda Division North: War Reporter Matthias Hanf, "Was Bonzo, der Bordhund, erlebte", 26 March 1941; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter Paul Reymann, "Schnellboote zwischen Abend und Morgen", 20 March 1941; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Schnellboote bleiben am Feind", 21 March 1941; Marine-Propaganda-Abteilung Nord: 2nd Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Aarhus: Kriegsberichter Sonderführer (Lieutnant M. A.) Hans Giese, "Mutter - so died Dein Sohn!", 2 April 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2 Zug: Kriegsberichter Dr. Fritz Schwiegk, "Englands-Blockade - tatsächlich und rechtlich wirksam", 21 March 1941; Marine Propaganda Department North: War Reporter Richard Kaufmann, "Ein Minensuchboot geht auf Schlip", 28 March 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Werner Franck, "Vom Einsatzhafen zur Heimat", 14 March 1941; 3. Navy War Reporter Half Company: War Reporter Sailor Dr. Horst-Gotthard East, "Rhine and Ruhr Help Rotterdam", 31 March 1941; Navy Propaganda Department North: 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Marine Artillerist Otto Pautz, "A Life in the Service of Submarine Weapons", 4 Apr. 1941.
Letters to Peter Schorn (1833-1913), director of the Kreuzgasse-Gymnasium in Cologne, and to his wife Maria née Niedieck (1842-1915) concerning thanksgiving, congratulations on the 80th birthday of P. Sch., Condolences on his death, award of the medal; Kommers 1905, decoration of the auditorium of the grammar school; letters from Clara Wegge, Maria König, Karl Auer, wing adjutant of the Sultan, Louis Lehman, Alexander Schnütgen, Karl Trimborn, Änni Wallraf, Konrad Adenauer, Cologne; letters from son Julius Schorn (1866-1953) to his parents; condolences on the death of his mother, anda. by Anna Pauli, Änni Wallraf, Clara Wegge, Maria von Böninghausen; congratulations on the silver wedding; letters from acquaintances, etc. Oskar Jäger, Carl Rademacher, Erwin Garvens; chronicle of family, time and political events (ca. 1870- 1953) concerning children and youth memories, cathedral construction festival 1880, expansion of Cologne, school and studies, Bismarck, Carl Peters, Wilhelm II. in the Rhineland, student life and fraternity, travelling, world and colonial politics, Count Zeppelin, technology and art, 1st World War, occupation, separatism, Ruhr struggle, inflation, world economic crisis, Hitler, Rhineland occupation, Hitler Youth, occupation of the Sudetenland, 2nd World War World War II, capitulation, denazification, Nuremberg Trials, currency reform, Berlin blockade, GDR, Golden Marriage of Julius Schorn and Elisabeth née Schellen (*1882); Memories of Peter Sch.Documentation on family and contemporary history: travels and stays abroad (1891-1900), correspondence on family history, expert opinions on racial research, Aryan descent of Josa-Maria Schaller, German student association Germania Lausanne; menu cards, invitations to the opening of the Rheinbahn Cologne-Mainz, wedding of Frh. Joseph von Geyr and Countess Sophie von Fürstenberg, Chief Reich Attorney Oscar Hamm, songs for the feast of the German Jurists' Day in the Zoological Garden, farewell party Julius Raschdorff, winter festival of the Architects' and Engineers' Association (1859-1912); Poems to celebrate the arrival of our victorious troops (1871), May Day 1896; programme of the Philharmonic Concert in the Volksgarten 1907; individual numbers of Cologne newspapers (1826-1832, 1848); extra pages of the Kölnische Zeitung on the war 1870-1871, on the death of Wilhelm II., Empress Augusta; Assignate of the French Republic (1790-1796); newspaper article on air sports and aviation, among others. Flight week in Cologne (1909), Schaufliegen in Cologne (1911), Deutscher Rundflug 1911 Etappe Köln, Deutsche Luftsport-Werbewoche (1928); Graf Zeppelin; newspaper article on technology (Mülheimer Brücke (1928), Dombau- Fest 1880, Kaiserbesuche in Cologne, Tornado 1898, First World War, Fibel zur Kriegserziehung; photographs, illustrations: 25th anniversary of the Abiturientia 1887 (1912), Deutscher Studentenverein Germania Lausanne; city and building views of Cologne.