Amérique du Sud

Zone des éléments

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

    Note(s) sur la source

    Note(s) d'affichage

      Termes hiérarchiques

      Amérique du Sud

      Terme générique Amérique

      Amérique du Sud

      Termes équivalents

      Amérique du Sud

      • Employé pour Süd-Amerika
      • Employé pour América del Sur
      • Employé pour América do Sul

      Termes associés

      Amérique du Sud

        14 Description archivistique résultats pour Amérique du Sud

        BArch, R 1505 · Fonds · 1902-1945
        Fait partie de Archives fédérales (Archivtektonik)

        Histoire du concepteur de l'inventaire : 1902-1918 Bureau central d'information pour les émigrants, 1918-1919 Reichsamt für deutsche Rückwanderung und Auswanderung, 1919-1924 Reichsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung, 1924-1945 Reichsamt für das Auswanderungswesen. Tâches essentielles : Informer le public sur les perspectives du site allemand Auswan‧derer, promouvoir les efforts sociaux, réguler les mouvements migratoires : Teil‧aufgaben a été transféré à la Reichsstelle für Nachlasssse und Nachforschungen im Ausland en 1924 Texte long : de 1924 à 1943, la "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" a servi de bureau central allemand de conseil et d'observation pour le mouvement migratoire. Elle a repris en grande partie le domaine de travail et les tâches telles qu'elles s'étaient développées au "Zentralauskunftsstelle für Auswanderer" (1902-1919), puis au "Reichsstelle für deutsche Rück- und Auswanderung" (1918-1919) et complété par le "Reichsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung" (1919-1924). Le ministère des Affaires étrangères et les missions à l'étranger du Reich allemand ont été chargés par le chancelier du Reich de fournir des informations aux personnes intéressées à émigrer. Le traitement des questions fondamentales de l'émigration relève de la compétence du ministère des Affaires étrangères ainsi que de celle de la Chancellerie du Reich et du ministère de l'Intérieur du Reich. Jusqu'en 1897, la législation fédérale sur l'émigration s'appliquait. Jusqu'alors, le Reich n'avait réglé que quelques questions individuelles qui avaient un certain rapport avec l'émigration (par exemple les §§ 1 et 3 du Passgesetz du 12 octobre 1867, Staatsangehörigkeitsgesetz du 1er juin 1870). Ce n'est qu'avec la loi sur l'émigration du 9 juin 1897 (voir Reichsgesetzblatt 1897, p. 463) qu'une loi uniforme a été créée. La loi sur l'émigration a confirmé le Chancelier du Reich comme la plus haute autorité de contrôle dans le domaine de l'émigration. Conformément à l'article 38 de la loi sur l'émigration, un "Conseil consultatif pour l'émigration" (1898-1924) était rattaché au chancelier du Reich (Auswärtiges Amt). Le travail et les tâches du Conseil consultatif étaient régis par le règlement du 17 février 1898 du Conseil fédéral (cf. Annonce du Chancelier du Reich du 17 février 1878, dans : Central-Blatt für das Deutsche Reich 1898, p. 98 ; BArch, R 1501/101567). Le président du Conseil consultatif a été nommé par l'Empereur, les membres ont été choisis par le Conseil fédéral pour une période de deux ans. Les activités courantes du Conseil consultatif ont été menées par le personnel du Ministère des affaires étrangères. Le Conseil consultatif pour l'émigration n'avait qu'une fonction consultative pour l'octroi de licences aux sociétés d'établissement et aux entreprises d'émigration. L'instruction circulaire du Chancelier du Reich du 10 juin 1898 sur l'application de la loi sur l'émigration obligeait les autorités consulaires allemandes à fournir en permanence à l'Auswärtiges Amt des informations et des documents pour l'information en matière d'émigration (voir BArch, R 1501/101574). Peu après l'entrée en vigueur de la loi sur l'émigration, les efforts visant à créer un centre d'information central pour les émigrants n'ont pas abouti à la constitution d'une autorité indépendante du Reich. La "Deutsche Kolonialgesellschaft", l'une des associations d'information privées déjà existantes, a plutôt été chargée de fournir l'information. Elle a été placée sous la tutelle de l'État et soutenue financièrement par l'État. Avant 1902, les associations privées suivantes étaient actives dans le domaine du conseil en émigration dans le Reich allemand : Deutsche Kolonialgesellschaft, Berlin, Verein für Auswandererwohlfahrt, Hanovre, Zentralverein für Handelsgeografie und Förderung deutscher Interessen im Ausland, Berlin, Leipzig, Jena, Stuttgart, Evangelischer Hauptverein für Deutsche Ansiedler und Auswanderer, Witzenhausen, Saint-Gall, St. Raphaelsverein, Limbourg (Lahn), Office central d'information des émigrants et des entreprises allemandes à l'étranger, Berlin, Bureau d'information des émigrants, Dresde, Association allemande d'émigration de Seyffert, Berlin, Association germano-brésilienne, Berlin, Overseas Association, Munich, All-German Association, Berlin, Association scolaire allemande, Nightingale Society, Evangelical African Association, Association africaine catholique. Le 1er avril 1902, la Deutsche Kolonialgesellschaft a ouvert le "Zentralauskunftsstelle für Auswanderer" (1902-1919) comme service administratif de la Kolonialgesellschaft basée à Berlin (cf. BArch, R 1501/101573). Le Bureau central d'information était placé sous la supervision du président de la "Deutsche Kolonialgesellschaft" qui, avec l'autorisation du chancelier du Reich, nommait le chef du Bureau central d'information. Le chef de l'unité centrale de recherche était responsable de la gestion et des publications de l'unité. Le Chancelier du Reich exerçait le droit de regard sur le Bureau central d'information. L'organisation de la Centrale de renseignements est régie par les dispositions des "Directives pour l'information des personnes souhaitant émigrer" et du "Règlement intérieur de la Centrale de renseignements pour émigrants". La fourniture d'informations s'étendait à tous les territoires non allemands ainsi qu'aux colonies allemandes. Elle a été effectuée gratuitement, soit directement par l'intermédiaire du Bureau central d'information, soit par l'intermédiaire des services du Bureau central d'information. Les succursales étaient des départements du Département des affaires économiques et sociales, ainsi que des associations et organisations privées d'émigrés. Le Bureau central d'information pour les émigrants dispose d'un réseau de plus de 50 antennes bénévoles. La tâche principale du Bureau central d'information était d'exercer une influence propagandiste sur les flux d'émigrés en provenance du Reich allemand. Le mouvement d'émigration allemand doit être contenu et maîtrisé le plus efficacement possible. Jusqu'en 1914, l'accent était mis sur la fourniture d'informations sur les possibilités d'émigration vers les colonies allemandes, les États-Unis d'Amérique et l'Amérique du Sud. Cette activité de conseil et d'information s'est accompagnée d'une collecte, d'un contrôle et d'un traitement correspondants des nouvelles et des documents soumis par les représentations diplomatiques et consulaires du Reich allemand au Bureau central d'information via le ministère des Affaires étrangères. Des informations similaires sur la situation et les perspectives des émigrants à l'étranger ont également été envoyées au Bureau central d'information par des organismes publics, des associations sans but lucratif et des associations enregistrées en Suisse et à l'étranger. Le Bureau central d'information coopère étroitement avec les associations d'émigrés qui fonctionnent de manière indépendante dans le Reich allemand. Le Bureau central d'information a publié des brochures d'information sur la réglementation de l'immigration, les conditions économiques et les perspectives de carrière dans divers pays, par exemple au Paraguay, au Mexique, au Chili, en Argentine ou dans l'État du Rio Grande do Sul au Brésil. Le 9 mai 1902, le "Conseil consultatif du Conseil des ministres de l'intérieur de la République fédérale d'Allemagne pour le Bureau central d'information" - Conseil consultatif de l'information - est constitué (cf. Barch, R 1501/101573). Le Conseil consultatif pour l'information a assisté le Président du Conseil exécutif du Département des affaires économiques et sociales ou son représentant dans la supervision du Bureau central d'information. Un tiers des membres du Conseil consultatif étaient des représentants de la Commission des droits de l'homme du Département de l'information, et les deux tiers étaient les présidents des associations et organisations d'information qui avaient rejoint le Bureau central d'information. Les réunions ordinaires du Conseil consultatif, convoquées une fois par an à Berlin par le Président de la Commission des affaires européennes, ont eu lieu à huis clos. Le chef du Bureau central d'information a soumis le rapport annuel du Bureau central d'information au Conseil consultatif pour l'information pour confirmation après avoir obtenu l'accord du Chancelier du Reich. Le Chancelier impérial pourrait se faire représenter par des commissaires aux réunions du Conseil consultatif et opposer son veto aux décisions qui y sont prises. Avec le déclenchement de la Première Guerre mondiale, le "Bureau central d'information pour les émigrants" a cessé de fournir des informations aux personnes intéressées à émigrer. Après que le ministère prussien de la Guerre de Prusse eut créé, au début de la guerre, un "Bureau central des preuves des pertes de guerre et des sépultures de guerre", l'A u s u r t e u r s'est vu confier des tâches similaires au Bureau central d'information, en particulier pour le cercle des citoyens du Reich qui ont fait l'expérience des affaires civiles. Sur la base de l'annonce faite par le Chancelier du Reich de la création, le 1er septembre 1914, d'un "Office central pour la diffusion d'informations sur les Allemands dans les pays étrangers hostiles", le Bureau central d'information assume la responsabilité de la diffusion d'informations, du transfert des fonds, de la transmission des informations, du traitement des demandes de libération et des enquêtes concernant les citoyens allemands du Reich dans les États de l'Entente comme dans les États neutres (voir le journal officiel allemand n° 205 du Reich, 1er septembre 1914). Par décret du chancelier du Reich du 30 septembre 1914, le "Zentralauskunftsstelle für Auswanderer" (Bureau central d'information pour les émigrants) fut annexé au ministère des Affaires étrangères comme "Commission du Reich pour les affaires des civils allemands en terre ennemie" à caractère officiel (voir BArch, R 1501/118320). Avant même le début de la Première Guerre mondiale, un "Reichsstelle für deutsche Rückwanderung und Auswanderung" (Office des migrations du Reich) a été délivré par le Chancelier du Reich le 29 mai 1918 au Reich Office of the Interior pour réglementer la migration de retour et l'émigration des Allemands du Reich (annonce du Reich du 29 mai 1918, dans : Deutscher Reichsanzeiger le 30 mai 1918, Königlich Preußischer Staatsanzeze L'Office des migrations du Reich a commencé ses activités le 1er juin 1918, qui, jusqu'à la fin de 1918, se sont étendues presque exclusivement au retour des émigrés. Il s'agissait essentiellement d'une question d'influence centrale sur la migration de retour des parties polonaise, roumaine et russe du territoire occupé. Une attention particulière a également été accordée à la migration de retour des pays de l'Entente occidentale et des colonies allemandes. Dans ce contexte, l'Office des migrations du Reich s'est occupé de la collecte, du contrôle et du traitement des documents entrants, de l'information, de la promotion des soins aux rapatriés, de l'organisation des rapatriés, de l'admission, des soins, du détachement et du logement temporaire des personnes rapatriées. Le président, son adjoint et les membres du conseil consultatif de l'Office des migrations du Reich ont été nommés par le chancelier du Reich. Le "Conseil consultatif de l'Office des migrations du Reich", sous la direction du Président de l'Office des migrations du Reich, a conseillé le plénum et les commissions sur les questions fondamentales du retour et de l'émigration (voir BArch, R 1501/118318). L'Office des migrations du Reich a d'abord été divisé en un service administratif et un service consultatif. Le département consultatif était composé de membres du département administratif et de membres du conseil consultatif qui ont discuté des questions de politique générale relatives au retour et à l'émigration lors d'une réunion conjointe. L'Office des migrations du Reich se composait ensuite de cinq groupes de travail : un groupe administratif, un groupe d'information, un groupe social, un groupe juridique et un groupe scientifique. Dans les territoires orientaux occupés, l'Office des migrations du Reich avait deux antennes, qui ont dû être démantelées au début des négociations d'armistice. La zone située au sud de la ligne ferroviaire Polozk-Lida et le gouvernement général de Varsovie étaient sous la responsabilité de la "Deutsche Rückwandererfürsorstelle Ostgebiet Bezirk Süd" dont le siège est à Kowel. La zone située au nord de la ligne ferroviaire Pskow-Wilna-Grodnow appartenait au "Sprengel der Deutschen Rückwandererfürsorgestelle Ostgebiet Bezirk Nord" dont le siège est à Vilnius. Les deux bureaux principaux ont été soumis à plusieurs camps de transit frontalier et de collecte des migrants de retour (cf. BArch, R 1501/118318). En Russie centrale et en Ukraine, des "représentants de l'Office des migrations du Reich" ont été nommés (cf. BArch, R 1501/118318). Ils avaient pour mission de contacter la population allemande qui y vivait, de l'informer sur les possibilités d'installation et de logement en Allemagne et de la conseiller sur les questions juridiques, d'approvisionnement et de propriété. Les commissaires ne restèrent actifs que jusqu'au retrait des troupes allemandes ou à la rupture des relations diplomatiques avec la Russie soviétique. Le 1er avril 1919, le travail et les tâches du "Bureau central d'information des émigrants" sont transférés à l'Office des migrations du Reich (cf. BArch, R 1501/118318). Depuis lors, l'Office des migrations du Reich est chargé non seulement de s'occuper des affaires des rapatriés, mais aussi de tenir des listes et des registres des civils allemands du Reich internés à l'étranger. A cette époque, l'organisation et les compétences du Reichswanderungsstelle ne répondaient plus aux exigences en matière de retour, d'immigration et d'émigration. Par décret du Président du Reich du 7 mai 1919, l'Office des migrations du Reich a été rebaptisé "Reichsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung" (Reichsgesetzblatt 1919, p. 451), et le domaine des affaires a été élargi (voir Reichsgesetzblatt 1919, p. 451). En outre, le "Reichskommissar zur Erörterung von Gewalttätigkeiten gegen deutsche Zivilpersonen in Feindesland" (Commissaire du Reich pour l'examen des violences contre les civils allemands en terre ennemie) restait responsable du règlement des dommages de guerre et le "Reichszentrale für Kriegs- und Zivilgefangene" (Office central des détenus de guerre et civils) restait chargé des rapatriés allemands après leur détention en temps de guerre et leur internement civil. L'Office des migrations du Reich, en tant qu'autorité indépendante chargée des ressources du Reich, était à la fois subordonné au Ministère de l'intérieur du Reich et au Ministère des affaires étrangères. Le Ministère de l'intérieur est chargé, entre autres, de lutter contre les agents d'émigration peu fiables, de surveiller les activités d'information privée et de promouvoir le bien-être des migrants en Allemagne. Le ministère fédéral des Affaires étrangères était chargé de communiquer avec les représentations allemandes à l'étranger et de promouvoir l'aide à la migration à l'étranger. L'Office central de l'Office des migrations du Reich à Berlin a d'abord été divisé en huit, puis en quatorze groupes de travail, qui ont été regroupés en trois départements. Selon le plan de répartition des activités du 1er avril 1923, valable jusqu'à la dissolution de l'Office des migrations du Reich, le bureau central était structuré comme suit (cf. BArch, R 1501/118321) : Service A I. Affaires administratives a) Affaires du personnel b) Affaires administratives et économiques c) Affaires générales du Service de l'émigration d) Affaires sociales II. affaires nationales 1. Europe 2. section Asie B I. Affaires générales II. affaires nationales 1. Afrique 2. Asie 3. Australie 4. Amérique C. L'Office des migrations du Reich a des antennes officielles administrées par des employés de l'Office des migrations du Reich, des antennes municipales dont l'administration est confiée à des organes municipaux et des antennes privées. Sur la base des "Richtlinien für die Anerkennung gemeinnütziger Auskunftsstellen für deutsche Aus-, Rück- und Einwanderer durch das Reichswanderungsamt" (Directives pour la reconnaissance par l'Office Reich des immigrés, rapatriés et immigrants allemands) du 1er janvier 2006, les données suivantes sont disponibles En juin 1920, le Reichswanderungsamt confia des tâches des branches du Reichswanderungsamt à des institutions et associations telles que le Deutsche Auslandsinstitut à Stuttgart, le Evangelische Hauptverein für deutsche Ansiedler und Auswanderer à Witzenhausen et le Raphaelverein zum Schutze deutscher katholischer Auswanderer à Freiburg im Breisgau (voir BArch, R 1501/11 En dehors du Reich allemand, il n'y avait pas de services d'information sous le contrôle de l'Office des migrations du Reich. En Argentine, au Brésil et au Mexique, des "experts en matière d'émigration" ont apporté leur soutien à l'Office des migrations du Reich en fournissant des informations et en promouvant l'aide à l'émigration. Les experts avaient été affectés aux missions allemandes à l'étranger et leur étaient subordonnés sur les plans officiel et disciplinaire (cf. BArch, R 1501/118320). Selon la constitution du Reichswanderungsamt du 24 mai 1919 (cf. BArch, R 1501/118320), un "Conseil consultatif du Reichswanderungsamt" a été constitué aux fins d'une expertise sur les questions migratoires fondamentales. Le Conseil consultatif était composé de 54 membres nommés par le Ministère de l'intérieur et le Ministère des affaires étrangères du Reich pour une période de deux ans. Des conseils consultatifs ont également été créés dans les services de l'Office des migrations du Reich. Ces conseils consultatifs réunissaient toutes les organisations locales actives dans le domaine d'activité des succursales, qui, comme les associations de succursales du "Verein für das Deutschtum im Ausland", la "Croix-Rouge", traitaient, entre autres, les questions de migration. L'Office des migrations du Reich exploitait un vaste service de renseignement, de reconnaissance et d'information. Les personnes intéressées à émigrer devraient être informées des possibilités d'emploi et d'établissement disponibles en Allemagne et ne pas émigrer. Les informations et documents transmis au Reichswanderungsamt ont été transformés par le Reichswanderungsamt en brochures d'information sur les pays considérés comme destinations d'émigration allemande et en brochures sur les problèmes d'émigration d'intérêt général. Le Reichswanderungsamt publie deux fois par mois depuis 1919 le "Nachrichtenblatt des Reichsamtes für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung (Reichswanderungsamt)", depuis 1921 sous le titre "Nachrichtenblatt des Reichswanderungsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung"). Après la dissolution du Reichswanderungsamt, le bulletin a été publié jusqu'en 1944 sous le titre "Nachrichtenblatt der Reichsstelle für das Auswanderungswesen". Jusqu'en 1924, le domaine d'activité du Reichswanderungsamt n'a cessé de s'étendre. Au début des années 1920, l'Office des migrations du Reich a pris le relais du Bureau des passeports du ministère des Affaires étrangères pour le traitement de toutes les demandes écrites et orales concernant les possibilités de voyage des Allemands à l'étranger, des émigrants et des rapatriés d'Allemagne vers d'autres pays et vice versa. A partir du 1er octobre 1923, les tâches de l'office des successions et de l'état civil ont été en grande partie transférées du service juridique du ministère des Affaires étrangères à l'Office des migrations du Reich (cf. le bulletin de nouvelles de l'Office des migrations du Reich 1923, p. 210). Ainsi, les questions de migration, d'enquête, d'héritage et d'état civil étaient essentiellement réunies au sein de l'Office des migrations du Reich. Le champ d'action de l'Office des migrations du Reich n'était limité que par les responsabilités des commissaires de l'émigration du Reich et du ministère de l'Intérieur du Reich en ce qui concerne les questions relatives aux navires d'émigration, les associations et les associations de protection des émigrants et des réfugiés et les décisions relatives aux demandes d'entrée des personnes rapatriées. Cette démarcation n'a toutefois pas eu un effet aussi marqué, car le chef de l'Office des migrations du Reich était à la fois expert en matière de migration de retour et responsable du personnel du bureau du Ministère de l'intérieur du Reich. Les efforts de la Commission des Déménagements administratifs pour démanteler l'Office des Migrations du Reich conduisirent à la décision de la Commission des Déménagements administratifs du 24 janvier 1924, selon laquelle l'Office des Migrations du Reich devait être dissous avec effet au 1er octobre 1924. Sous la pression de la situation financière du Reich allemand, une décision du cabinet du 12 février 1924 et l'ordonnance du 28 mars 1924 fixent la date de dissolution au 1er avril 1924 (voir BArch, R 1501/118321). Par décret du 29 mars 1924, la nouvelle "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" (Office de l'émigration du Reich), nouvellement créée, ne s'occupe à partir du 1er avril 1924 que des tâches centrales liées au mouvement migratoire (voir Reichsgesetzblatt 1924 I, p. 395). L'Office du Reich pour l'émigration a traité les informations et les documents relatifs aux conseils en matière d'émigration, transmis les documents pertinents aux bureaux de conseils et supervisé les bureaux de conseils en émigration autorisés par le Reich allemand. L'Office du Reich a mené ses activités avec l'aide d'un conseil consultatif relevant du portefeuille du ministère de l'Intérieur du Reich, avec un cercle d'employés nettement plus restreint que celui de l'Office des migrations du Reich. A partir du 1er avril 1924, la propriété juridique des services officiels de l'Office des migrations du Reich a été transférée du Reich allemand aux entreprises publiques, aux associations sans but lucratif et aux associations enregistrées. Selon le plan de répartition des activités du 1er avril 1924 (cf. BArch, R 1501/118322), l'Office du Reich a commencé ses travaux avec les domaines suivants regroupés en groupes : 1. affaires administratives générales ; affaires générales des centres d'information et centres d'information reconnus ; relations avec les associations, sociétés et la presse ; observation du mouvement migratoire ; prévention et combat des griefs dans le mouvement migratoire ; cas juridiques ; rapports annuels ; questions du Conseil consultatif 2. affaires du personnel 3. finances et questions comptables 4. Statistiques sur l'émigration et l'information 5. collecte et transmission de matériel d'information aux centres de conseil et coopération au bulletin d'information pour l'Amérique du Nord, l'Amérique centrale et l'Asie (à l'exclusion de la Sibérie) 6. même chose pour l'Amérique du Sud 7. même chose pour l'Europe occidentale et nordique 8. même chose pour l'Europe occidentale et du Nord Il en va de même pour l'Europe du Sud 9. Il en va de même pour l'Europe de l'Est et la Sibérie 10. Il en va de même pour l'Afrique, l'Australie et les mers du Sud 11. édition et publication des bulletins, brochures et dépliants d'information 12. ministère intérieur 13. bibliothèque et archives 14. registre 15. chancellerie. Les affaires d'enquête, de succession et d'état civil traitées jusqu'à présent par l'Office des migrations du Reich ont été transférées à la "Reichsstelle für Nachlässe" nouvellement fondée par ordonnance du 1er avril 1924 (voir Reichsgesetzblatt 1924 I, p. 402). Ce bureau du Reich était une autorité subordonnée au ministère fédéral des Affaires étrangères avec un domaine central de responsabilité. La Reichsnachlassstelle a été dissoute par décret du 30 décembre 1927 (voir Reichsgesetzblatt 1927 I, p. 4). Elle a transmis les sujets qu'elle a traités au ministère fédéral des Affaires étrangères, aux missions allemandes à l'étranger et aux autorités compétentes de l'Etat. Le Reichsstelle für das Auswanderungswesen a perdu une importance considérable à l'époque nazie. Les questions fondamentales de l'émigration se sont concentrées dans une plus large mesure au ministère de l'Intérieur du Reich, au ministère des Affaires étrangères et, dans les années suivantes, en particulier dans les bureaux de la NSDAP et, depuis 1938/39, au "Reichsführer SS und Chefs der Deutschen Polizei", comme le "Volksdeutsche Mittelstelle" et la "Deutsche Umsiedlungs- und Treuhandgesellschaft mbH". De 1924 à 1936, l'Office de l'émigration du Reich est rattaché au Département II (Santé publique, Protection sociale, Etudes allemandes) et de 1936 à 1943 au Département VI (Etudes allemandes, Reich) du Ministère de l'intérieur du Reich. Après la dissolution de la division VI du ministère de l'Intérieur du Reich, la "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" (Office de l'émigration du Reich) avec les sujets "Flüchtlings- und Rückwandererfürsorge", "Wanderungswesen" (Migration), "Auswanderungsschifffahrt" (Navigation d'émigration), précédemment traitée par la division VI du ministère de l'Intérieur du Reich, fusionnée en décembre 1943 avec l Description de l'inventaire : Historique de l'inventaire Le 30 novembre 1951, la Deutsche Zentralarchiv Potsdam a repris les dossiers du "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" (Office de l'émigration du Reich) de la cave du greffe I, Berlin C 2, Stralauer Straße 42/43, soit environ 1 400 dossiers. selon les informations fournies par le service des archives principal du Ministère de l'intérieur de la RDA, ces dossiers avaient été retrouvés dans le bâtiment des anciennes Archives Reichs à Troppau et D'après des enquêtes menées après 1945, les dossiers de l'Office de l'émigration du Reich (plus récemment "Amt VI Reichswanderungsstelle" du Hauptamt Volksdeutsche Mittelstelle) furent transférés en 1944/45 au Posterholungsheim Templin et au Reichsarchiv à Troppau. Les dossiers transférés à Templin comprenaient des dossiers d'État et administratifs de 1918 à 1945, des dossiers d'origine allemande de 1920 à 1945, des dossiers du département VI du ministère de l'Intérieur du Reich, dissous en 1943, et des dossiers personnels du registre du personnel. Ces dossiers n'avaient pas été retrouvés en 1946. Parmi les dossiers transférés à Troppau - plus de 12 000 dossiers auraient été envoyés à plus de 170 000 internés civils allemands dans le monde entier depuis la Première Guerre mondiale - les 1 400 dossiers susmentionnés ont été transférés aux Archives centrales allemandes à Potsdam. Les dossiers étaient dans un état de conservation extrêmement médiocre, désordonnés et non répertoriés. Il s'agissait de documents très fragmentaires sur des cas individuels provenant des activités du "Bureau central d'information pour les émigrants", du "Reichswanderstelle", du "Reichswanderungsamt" et de la "Reichsstelle für das Auswanderungswesen". Évaluation et traitement des archives Au début des années 1960, environ 1 360 unités de dossiers ont été recueillies en raison d'un manque de valeur archivistique. 44 unités de dossiers sont restées en stock 15.05 "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" pour stockage permanent. Ils donnent un aperçu du sujet et de la méthode de travail des autorités d'émigration. La première indexation des dossiers a eu lieu en 1960 et, compte tenu de la tradition fragmentaire actuelle, le travail d'organisation s'est limité à une classification selon les aspects factuels. Les groupes de classification suivants ont été formés : Groupe I Fourniture d'informations aux personnes intéressées à émigrer Groupe II Enquête sur les citoyens allemands internés dans la vie civile Groupe III Organisation et opérations commerciales Wolfgang Merker a assuré le développement initial en 1960/63. L'instrument de recherche qu'il a compilé constitue la base du présent instrument de recherche. Lors de la révision de 2009, un fragment non répertorié précédemment a été intégré dans la collection (R 1505/45). La classification du stock a été conservée. Par la suite, des séquences de séries et de bandes ont été créées. Les informations relatives à l'inscription sur la liste ainsi que l'introduction à l'histoire des autorités et à l'inventaire ont fait l'objet d'une révision rédactionnelle. Caractéristiques du contenu : Les dossiers remis aux Archives centrales allemandes de Potsdam en 1951 contenaient essentiellement des demandes d'informations émanant de particuliers, d'associations de droit privé et d'autorités sur le sort des émigrants, des prisonniers de guerre et des internés civils de la Première Guerre mondiale, sur les procédures concernant le règlement des questions de propriété et de succession, sur la correspondance relative aux formulaires de recherche et aux communications avec les missions étrangères, ainsi que sur les requêtes en libération et extradition de prisonniers de guerre et d'internés civils. Il n'existe pas de procédures concernant les questions fondamentales de l'émigration, l'organisation et les attributions des autorités chargées de l'émigration. Les 45 AE (1,3 mètre courant) du stock restant après le traitement archivistique sont affectés à trois groupes de classification : Fourniture d'informations aux candidats à l'émigration 1902-1928 (18), recherches d'internés civils du Reich allemand 1914-1923 (17), opérations commerciales et dossiers personnels 1920-1945 (10). ‧‧ État d'avancement : Online-Findbuch (2009) Méthode de citation : BArch, R 1505/.....

        Propriété Fabri

        Acquis en 2009 de l'Antiquariat Steinkopf, Stuttgart, du domaine Rössle] ; l'interprétation de l'inspecteur Fabri de 1 Cor. 12-15, copiée par M. W. en 1884, reçue de l'inspecteur K. Krafft (1862-1942) 31.5.1939 ; lettre Jacobi de l'inspecteur Dr Fabri, copiée dans les leçons bibliques, diverses notes de propriété, probablement copiées 1865/1866 ; Fabri Matth. 13 et 1 Cor. 15, du patrimoine F. Liederwald (1860-1947) ; études bibliques tenues par l'inspecteur Fabri dans la Mission House à Barmen, 1864-1866, diverses notes de possession ; Fabri, Dogmatics : The Means of Grace, reçu de l'inspecteur K. Krafft 25.5.1939 ; Fabri, Short outline of the Church Dogmatics, reçu de l'inspecteur K. Krafft 25.5.1939 ; The Letter to the Ephesians, transcript of the transcript of Miss. Sundermann, 1942, enth. aussi 1 page cite Fabri "Der Krieg ist ein Gericht Gottes", dessin L. (Liederwald ?); extraits de lettres, inscrit : Au cahier biographique III (Rössle) ; interprétation de Mat.25,1-13, 9.10.1864, Nachschrift (Rössle ?); livret inscrit : Le dernier discours de Fabri à Nuremberg, numéro IV, avec enthousiasme ; Lettres à Anna, sœur de Fabri ; Correspondance Rössle ; Deux discours prononcés lors des funérailles (par Fabri) dans l'église de Godesberg ; 3 photos de Fabri ; Feuilles du souvenir du conseiller de la Sainte Eglise Dr E. F. W. Fabri à Würzburg. Würzburg 1866, propriété de la sœur de Fabri ; essai de Rössle dans le Pfarrerblatt allemand, 1943 ; notices nécrologiques diverses ; livret avec diverses parties, pour la plupart des sermons ; Die Ohnmacht des Amtes, 1864 ; études bibliques sur la Lettre Philippiens, Ringstedt 1859/1860 ; Der consolstliche Name des Herrn und andere Predigten ; Erlebnisse au Brésil, 1892-1900 ; "von Vater geschrieben 1901

        Société des missions du Rhin

        entstanden bei einer Erkundungsreise von Keller-Leuzinger und Jorge Jenckner nach Brasilien im Auftrag des Deutschen Kolonialvereins (mit einer Landkarte).

        Ortenberg, Heinz von (inventaire)
        Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, VI. HA, Nl Ortenberg, H. v. · Fonds
        Fait partie de Archives secrètes d'Etat du patrimoine culturel prussien (Archive tectonique)

        L'écharde de Heinz von Ortenberg présentée ici a été donnée aux Archives secrètes du patrimoine culturel prussien en mars 2003 (Akz. 118/2009) par son neveu Karl-Theo Schneider (Hofheim). Heinz von Ortenberg était le médecin personnel de l'ancien empereur Guillaume II à Doorn. Selon les listes "Arzt vom Dienst", il se trouvait à Doorn aux heures suivantes : 30.10.-08.03.1940 20.03.03.-10.07.1940 03.08.-15.12.1940 01.06.-18.06.1941. Les documents concernent la correspondance relative à l'activité de médecin personnel de Ortenberg à Doorn et à la période ultérieure de cette activité, ainsi que des images provenant principalement de membres du Hohenzollern House of the House. Durée : 1938 - 1949, sans date Portée : 0.03 lfm A commander : VI HA, Nl Ortenberg, H. c., No.... Pour citer : GStA PK, VI. HA Archives et successions familiales, Nl Heinz von Ortenberg, No.... Berlin, janvier 2010 (Sylvia Rose, inspectrice en chef des archives) Sélection de littérature sur la personne : - Leandro Silva Telles, Heinz von Ortenberg, médico do Kaiser e de Santa Cruz do Sul. Santa Cruz do Sul (Coleção História de Santa Cruz 3) 1980 par Heinz von Ortenberg : - Sur l'importance du sucre pour la nutrition du soldat, Med. Diss. v. 5. Jan. 1904 par Heinrich von Ortenberg, Assistenzarzt im Deutsch-Ordens-Inf.-Reg. No 152, Deutsch-Eylau/Westpr., Berlin 1904, 31S. (du catalogue de la Bibliothèque d'Etat PK) - Du journal d'un médecin. Feldzugsskizzen aus Südwestafrika, Berlin 1907 Données biographiques de Heinz (en partie aussi Heinrich) von Ortenberg 1.12.1879 né à Salzwedel Père : Arthur Karl Wilhelm von Ortenberg, né le 30.11.1844 Riga, professeur de lycée à Salzwedel Mère : Bertha Friedericke Karoline, née Gerlach, 28.2.1854 Salzwedel Frères et sœurs : Lilli, née 24.3.1878, Walter Martin, née 15.4.1883 11 septembre 1903 Entrée dans l'armée 1904 Assistant médecin dans le Deutsch-Ordens-Inf.En 1906, la Schutztruppe für Deutsch-Südwest-Afrika a démissionné de son service militaire en tant que médecin-chef en raison d'accidents survenus lors de la campagne de Deutsch-Süd-West-Afrika "feld- und garnisondienstunfähig" de 1908 à la tête du centre médico-chirurgical à St. Cruz (Brésil) 1914 Retour dans l'armée Prisonniers de guerre à Gibraltar 1916 Séjour en Bulgarie 1918 Retraite du service militaire comme médecin d'état-major (à la retraite) 30 octobre 1939 Début comme médecin personnel de Guillaume II à Doorn (Pays-Bas) 1941 Décès de son frère von Ortenberg 4 juin 1941 von Ortenberg, qui s'occupa de l'Empereur pendant plusieurs années, et qui resta au Brésil où Heinz von Ortenberg vécut pendant quelques jours avant son décès. Sa date de décès n'a pu être déterminée. Les données ci-dessus sur la vie ont été incluses dans la lettre du 29.3.1940 dans l'ordre n° 1, les classements de l'Armée royale prussienne de 1904 et 1905, l'Archivale I et l'Archivale I. HA Rep. 176 Heroldsamt No. 6922 et les sites suivants : - http://www.eeh2008.anpuh-rs.org.br/resources/content/anais/1214537110_ARQUIVO_OsprimordiosdosbalneariosnoRioGrandedoSul.pdf - http://www.hospitalstacruz.com.br/institucional/historico.htm. Description : Données sur la vie : né en 1879 instruments de recherche : base de données ; livre de recherche, 1 vol.

        Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, E 40/56 · Fonds · 1806-1920
        Fait partie de Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)

        Remarque préliminaire : Les documents de cet inventaire comprennent les questions commerciales, commerciales et douanières concernant directement le Wurtemberg ainsi que des documents sur le rôle du Wurtemberg dans l'union douanière allemande. Il s'agit notamment des différents secteurs de l'industrie manufacturière, mais aussi du secteur bancaire. L'inventaire E 40/56 se compose des rubriques d'enregistrement suivantes : "Interne" pour le commerce et l'industrie de E 41 Verz. 63 et E 46 "Salines" de E 46 et "Sel et industrie saline" de E 41 Verz. 63 "Applications" pour le commerce et l'industrie de E 41 Verz. 63 et E 49 Supplément 1938 "Zoll / Handel" de E 36 Verz F En outre, certains documents de E 36 Verz. 60 et E 41 Verz. 63 ont été classés selon les rubriques nationales. En particulier, d'autres fonds du ministère des Affaires étrangères peuvent être pertinents pour les domaines suivants : Politique économique, commerce et industrie dans le Reich allemand : E 40/16 Ministère des Affaires étrangères : Allgemeine Außenpolitik, Norddeutscher Bund, Deutsches Reich, Bundesrat und Bundesangelegenheiten 1866-1918Prints on trade and industry : E 40/37 Ministry of Foreign Affairs : Questions de presse, soumission d'ouvrages imprimés, droit d'auteurBanques d'Etat et finance : E 40/52 Ministère des affaires étrangères : Finances publiques, immobilier, statistiques et topographiePolice commerciale : E 40/54 Ministère des affaires étrangères : Police mattersWarfare economy : E 40/72 Ministry of Foreign Affairs : Kriegssachen und Militärangelegenheiten und E 74 Württembergische Gesandtschaft in BerlinHandelsschulen : E 40/74 Ministry of Foreign Affairs : Science, culture, église et affaires scolairesLégislation commerciale : E 40/76 Ministère des affaires étrangères : JusticeLa plupart des enregistrements des titres ont été réalisés par le Dr. Kurt Hochstuhl à la fin des années 1990. Comme la répartition des catégories dans les anciennes listes était très incohérente, de sorte qu'il fallait toujours s'attendre à une nouvelle croissance, l'inventaire a été laissé pour une plus longue période de temps à titre de solution temporaire et l'achèvement du livre des instruments de recherche a été attendu que toutes les entrées de titres et leur répartition définitive soient terminées. Le stock comprend maintenant 531 touffes (4,4 m) Stuttgart, en février 2011Johannes Renz c) marque de nationalité : A]Autriche[B]Belgique[BR]Brésil[CH]Suisse[CHN]République populaire de Chine[CZ]République tchèque[DK]Danemark[E]Espagne[EAT]Tanzanie[F]France[UK]Grande-Bretagne et Irlande du Nord[GR]Grèce[H]Hongrie[I]Italie[IRL]Irlande[J]Japon[JA]Jamaïque[MEX]Mexique[NL]Pays-Bas[NL]PE]Pérou[PL[Pays-Bas[RI]Indonésie[RUS]Russie[TR]Turquie[Etats-Unis

        Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, E 40/18 · Fonds · (1792 -) 1806 - 1918 (- 1924)
        Fait partie de Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)

        Remarque préliminaire : Ce recueil comprend des documents du ministère des Affaires étrangères sur la politique étrangère générale et interdépartementale du Wurtemberg à l'égard des Etats non allemands en Europe et dans le reste du monde. Cela inclut également l'Empire d'Autriche (-Hongrie), qui possédait déjà de vastes territoires non allemands lors de sa fondation en 1804/06 et qui a complètement quitté l'Allemagne après la guerre contre la Prusse en 1866. Les documents relatifs aux autres États de la Confédération du Rhin, à la Confédération allemande et à l'Empire allemand à partir de 1871 - y compris la Prusse (dans son ensemble) - ont été en grande partie attribués aux fonds E 40/14, tandis que ceux du Reichsland Alsace-Lorraine entre 1871 et 1918 se retrouvent dans les fonds E 40/16. Ces fonds comprennent essentiellement les parties suivantes:E 36 Verz. 60 : parties pertinentes des catégories "France" et "Autriche" E 41 Verz. 63 : Catégorie "Différents États" avec sous-catégories, s'il s'agit d'États non allemandsE 46 (Catégories par États)E 49 Verz. 21 et 22 (Catégories par États)E 49 Supplément 1938 Dans la préface du fonds E 40/10, auquel il est fait référence ici, on trouve l'histoire détaillée des autorités du ministère E 49 Supplement 1938A. Les catégories de pays correspondent à la composition du monde des États au XIXe siècle et début du XXe. De nombreux petits et moyens États italiens, par exemple, sont considérés comme des prédécesseurs du Royaume d'Italie pendant la première moitié du XIXe siècle comme des catégories distinctes. Les documents sur les possessions coloniales de divers États européens se trouvent à la fois sous la rubrique de la patrie et sous leurs propres rubriques (Australie, Afrique du Sud), mais pour des raisons de contenu, tous les documents déposés sous les "rubriques pays" n'ont pas été classés dans les fonds E 40/14 ou E 40/18. Kurt Hochstuhl a commencé la constitution et le catalogage archivistique des fonds, qui a été poursuivi par la suite par le soussigné. Le nouveau stock comprend maintenant 540 touffes ou 6,21 mètres linéaires d'étagères. Stuttgart, février 2011Johannes Renz b) marque de nationalité : A]Autriche[AUS]Australie[BG]Bulgarie[BIH]Bosnie-Herzégovine[BR]Brésil[CH]Suisse[CHN]République populaire de Chine[CZ]République tchèque[DK]Danemark[DZ]Algérie[E]Espagne[ET]Egypte[F]France[GB]Grande-Bretagne et Irlande du Nord[GEO]Géorgie[GR]Grèce[H]Hongrie I]Italie[IND]Inde[IR]Iran[IRL]Irlande[J]Japon[MA]Maroc[NL]Pays-Bas[PE]Pérou[PL]Pologne[PY]Paraguay[RA]Argentine[RO]Roumanie[RUS]Russie[SYR]Syrie[TR]Turquie[UA]Ukraine[USA]États-Unis d'Amérique

        Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, E 40/16 · Fonds · (1864 -) 1866 - 1918 (- 1924)
        Fait partie de Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)

        Remarque préliminaire : Avec la fondation du Reich allemand en janvier 1871 et l'établissement du ministère des Affaires étrangères en tant qu'institution impériale, les pouvoirs du ministère des Affaires étrangères du Wurtemberg furent sévèrement restreints et la plupart des missions du Wurtemberg à l'étranger furent dissoutes dans les années suivantes. Cependant, par correspondance officielle avec diverses institutions de la Confédération d'Allemagne du Nord et plus tard du Reich allemand, de nombreux documents ont été rassemblés à partir desquels les fonds actuels ont été constitués. Il se compose des parties suivantes:E 36 Verz. F (un seul fichier)E 46 "B[andes] A[ngelegenheiten]", anciennement Bü 251 - 590 und 1265 - 1266 (m. L.)E 49 Verz. 3 "B[andes] A[ngelegenheiten]"E 49 Verz. 22, rubriques "Bundesr[at]" et "Reich" On trouve une histoire détaillée du ministère dans la préface du fonds E40/10, dont on fait ici mention.Comme la Fédération d'Allemagne du Nord, comme le Second Reich allemand, était déjà dominée par la Prusse, l'année 1866, au cours de laquelle la Fédération allemande fut finalement dissoute et la suprématie de l'Autriche en Allemagne prit fin, apparut comme une année frontière appropriée pour les lois générales sur la politique étrangère générale. En fin de compte, la collection remonte à l'époque du début de la République de Weimar, puisqu'une année frontière de 1918 est devenue superflue en raison de la dissolution du ministère en 1920 et que les documents couvrent toutes les questions générales concernant la Fédération d'Allemagne du Nord (depuis 1867) et le Reich allemand (depuis 1871). Cela comprend également les dossiers concernant les légations et consulats impériaux, qui ont partiellement remplacé les missions du Wurtemberg à l'étranger (cf. holdings E 50/00 - E 50/61 ainsi que E 65 - E 75). Toutefois, les documents concernant les relations avec les différents Länder allemands ne figurent pas dans l'inventaire. Étant donné qu'un nombre considérable de dossiers dépassent chronologiquement de part et d'autre l'"année limite" 1866/67, une séparation n'a pas semblé judicieuse dans ce cas-ci. Les questions de territoire avec les États voisins du Wurtemberg pour la période du début du royaume de Wurtemberg se trouvent dans l'inventaire E 40/11 (acquisitions de territoire à partir de 1806), puis dans l'inventaire E 40/14, plus tard, les petits passages de frontières et les relations générales de politique étrangère avec les autres États fédéraux allemands. La partie "Affaires allemandes 1866 - 1871", dans laquelle se situe la tradition ministérielle de l'émergence du Second Empire allemand et en particulier les guerres qui l'ont précédé (guerre allemande 1866 et guerre franco-allemande 1870/71), a de nouveau été complètement ajoutée à l'inventaire E 40/72 (questions de guerre et militaires), car ici les aspects politiques et militaires sont très étroitement liés. De nombreux autres documents sur les relations du Wurtemberg avec la Prusse, la Fédération d'Allemagne du Nord, sa position en tant que Land du Reich allemand et sa participation aux affaires fédérales dans le cadre du Bundesrat sont conservés dans l'inventaire E 74 (Ambassade du Wurtemberg à Berlin), puisque l'envoyé du Wurtemberg à Berlin était en même temps également représentant autorisé au Bundesrat. Dans ces cas, il est donc possible de parler en partie d'une contre-tradition par rapport au stock existant, qui comprend maintenant 841 touffes ou 16,30 mètres linéaires d'étagères. La plupart des enregistrements des titres ont été réalisés par le Dr. Kurt Hochstuhl à la fin des années 1990. La rédaction finale a été assurée par le soussigné, Stuttgart, février 2011Johannes Renz b) marque de nationalité : A]Autriche[AUS]Australie[B]Belgique[BR]Brésil[CH]Suisse[CHN]République populaire de Chine[CZ]République tchèque[DZ]Algérie[F]France[GB]Grande-Bretagne et Irlande du Nord[GR]Grèce[I]Italie[IND]Inde[J]Japon[LT]Lituanie[MD]Moldova[N]Norvège[NL]Pays-Bas[PL]Pologne[RA]Argentine[RO]Roumanie[RUS]Russie[S]Suède[TN]Tunisie[USA[ZA]Afrique du Sud

        NA Wundt/2/II/4/D/63 · Dossier · 1900/1910
        Fait partie de Archives universitaires de Leipzig

        Extraits sur la psychologie des peuples, en particulier sur les peuples primitifs du Brésil et de l'océan Pacifique, y compris des extraits de publications en détail:1). Kauffmann : Old German Cooperatives, in : Words and Things 2 (1910), p. 9ˉ42[p. 1-4];2.) Traité de Paul sur la méthodologie, c'est-à-dire vmtl. Paul (ed.) : Grundriss der deutschenischen Philologie. Vol. 1 : Concept et histoire de la philologie germanique, - Méthodologie, - Écriture, - Histoire des langues, - Mythologie. 2. verbe. et verm. aufl. Strasbourg : Trübner, 1901[p. 6-7];3) Meinhof : Modern language research in Africa : Hamburg lectures. Berlin : Librairie de la Société évangélique missionnaire de Berlin, 1910[p. 8-9];4) Schultze : De Namaland et Kalahari [....]. Iéna : Gustav Fischer, 1907[p. 10-14];5) Meinhof : Résultats de la recherche linguistique africaine, dans : Archive for Anthropology 9 (1910), p. 179-201[p. 15-20];6. Bachofen : Das Mutterrecht : une enquête sur la gynécocratie du vieux monde selon sa nature religieuse et juridique. Stuttgart : Krais

        Entreprises coloniales au Paraguay.
        HZAN La 140 Bü 238 · Dossier · 1883-1889, 1893
        Fait partie de Archives nationales du Bade-Wurtemberg, Hohenlohe Central Archive Neuenstein (Archivtektonik)

        Contient : 1. lettre au comte Hatzfeld sur la fondation d'une société de commerce sud-américaine, 1883 ; 2. fondation d'une société de colonisation sud-américaine par le professeur Ernst Hesse, Leipzig, 1883,1887 ; 3. projet de fondation d'une colonie Nouvelle Allemagne par Bernhard Förster au Paraguay ; suicide de Förster, 1883, 1885-1889 ; 4. lettre de l'ambassadeur allemand au Brésil, Holleben, sur les conditions au Paraguay, 1884-1886.

        Entreprises coloniales au Brésil.

        Contient : 1. correspondance individuelle sur les affaires brésiliennes, 1884-1891 ; 2. voyage d'information du professeur Keller-Lenzingen, Stuttgart, au nom de la Société coloniale, au Brésil pour examiner les conditions de règlement ; rapports du professeur Keller ; lettres de recommandation du cardinal Gustav zu Hohenlohe-Schillingsfürst pour le Nonce au Brésil et l'Empereur du Brésil ; demandes du professeur Keller pour une assistance dans le choix du poste ou pour être utilisé dans le cadre du service de la Société coloniale, 1885-1887 ; 3. Rapports de Jorge Jenckner sur le voyage entrepris en partie avec Keller-Lenzingen, 1886-1887 ; 4e voyage exploratoire du Dr Hermann Soyaux au Brésil, 1885-1887 ; 5e voyage exploratoire du Dr Hermann Soyaux au Brésil, 1885-1887. Correspondance avec le demi-frère de l'empereur du Baron du Brésil, Baron de Capanéma, directeur de la Compagnie télégraphique brésilienne, au sujet d'éventuelles cessions de terres du gouvernement brésilien au Kolonialverein, 1885-1887 ; 6e fondation d'une société pour la colonisation allemande en Amérique du Sud "Herman", 1886-1894.

        Entreprises coloniales.
        HZAN La 140 Bü 252 · Dossier · 1897-1903, 1908
        Fait partie de Archives nationales du Bade-Wurtemberg, Hohenlohe Central Archive Neuenstein (Archivtektonik)

        Contient : 1re colonie Dona Franziska au Brésil, 1897 ; 2e libération de Carl Neufeld, capturé au Soudan, 1898 ; 3e offre de vente de dossiers du temps de la fondation de la Société coloniale allemande par Richard Jakob, 1898-1899 ; 4e promotion de l'établissement allemand en Palestine (Prince Carl von Urach), 1899 ; 5e libération de Carl Neufeld, capturé au Soudan, 1898 ; 4e promotion de l'établissement allemand en Palestine (Prince Carl von Urach), 1899 ; 5e libération de Carl Neufeld, capturé au South West African Shepherding Society (ancien Ministre d'État c. Hofmann), 1901 ; 6e Projet de construction ferroviaire Porto Alegre-Pelotas (Carl Bolle), 1901 ; 7e Safata Samoa Society, 1903 ; 8e Evangelical Africa Society, 1903 ; 9e Fazenda do Baranco Branco in Matto Grosso, Brésil, 1908.