übriges Afrika

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Equivalent terms

        übriges Afrika

          Associated terms

          übriges Afrika

            10 Archival description results for übriges Afrika

            4 results directly related Exclude narrower terms
            File · 1875/1944
            Part of Basel University Library

            43 Time of Rebirth44 > Cross in France45 To the Janhagel46 In the Hero's Tomb47 > Roses of Waplitz cf. Signatur NL 117 : E 1, 1548 > Port Cannon of Daressalam49 German-Africa from a Radio Play50 Old Trinity51 Hans Allerlei52 > City "I myself "53 > Song of the Tree54 Summer Song55 Heroic Peoples cf. Signature NL 117 : E 1, 2056 We come see signature NL 117 : E 1, 2257 Believers tear see signature NL 117 : E 1, 1458 His mother son see signature NL 117 : E 1, 1759 Song of the boys60 Song of the girls see signature NL 117 : E 1, 461 Consecration song see signature NL 117 : E 1, 2362 Wilhelm Gustloff63 You fought hard

            Leaflets, pamphlets, invitations, programmes, commemorative publications, newspapers, articles, disputes, memoranda, speeches, occasional poems - each unique - about Cologne, its past and history. I. Imperial city; Icewalk from 1784, funeral service for Emperor Leopold II, Imperial Post Office in Cologne, pamphlet of the evangelicals against mayor and council in Cologne (Wetzlar 1715), municipal lottery, occasional poems for weddings, individual personalities (Jan von Werth, Frhr. Theodor Steffan von Neuhoff); II. Time of the French occupation 1794-1815: opening of the Protestant church (1802), educational affairs (Collége de Cologne, Université), Heshuisian inheritance, secularization, Peace of Tilsit, election of the department 1804; assignates, dentists, liberation wars; successor society of the society at Wirz, Neumarkt (1813); III. Prussian period (1815-1945): Visit of members of the Prussian royal house, imperial birthday celebrations, cathedral, cathedral building, cathedral completion celebration 1880, cathedral building association; Hohenzollern bridge, southern bridge, monument to Friedrich Wilhelm III, Laying of the foundation stone of the Rhine. Appellhofs (1824), building festival for the town hall (1913), town hall, provost's house at St. Maria ad Gradus; suburbs (terrain in Marienburg, parish St. Marien, Kalk: Fabriken, Arbeiter, 1903); travel brochures, city maps, articles on Cologne for tourism; commemorative and public holidays; revolution 1848; parties, elections (centre, liberal parties, social democratic party); Reichstag elections, city elections; city announcements/publications, decrees concerning the city of Cologne. Debt management (1824), rules of procedure of the city council, census, distribution of business in the administration; announcements of the news office; general comptoir or table calendar 1814-1829 (incomplete); programmes of the Konzertgesellschaft Köln and the Gürzenich concerts (1849-1933); programmes of the chamber music concerts (1897-1914); programmes of the Musikalische Gesellschaft (1900-1916), music festivals, etc. Lower Rhine Music Festivals (1844-1910); Cologne Theater Almanach (1904-1908), City Theater, Schauspielhaus, including program booklets and leaflets; Theater Millowitsch; musical performances at celebrations and festivals, concert programs; Cologne Arts and Crafts Association (Annual Report 1912); Rheinisch-Westfälisches Wirtschaftsarchiv: Statutes, Rules of Procedure 1907; Exhibitions, etc. Art in Cologne private possession (1916), Carstan's Panoptikum (1888), German Art Exhibition, Cologne 1906, Deutsche Werkbund-Ausstellung 1914, Exhibition for War Welfare Cologne 1916; Handelshochschule Köln; university courses in Brussels (1918); Women's university studies for social professions (1916/17); music conservatory (1913); grammar schools, further education schools, elementary schools, weaving school in Mülheim, Waldschulhof Brück (1917), elementary school teachers' seminar; scientific conferences: 43. Meeting of German Philologists and Schoolmen 1895, IX. Annual meeting of the Association of Bathing Professionals 1910, 12th Association Day of the Association of German Professional Fire Brigades 1912; occasional poems for family celebrations, weddings; associations; programmes, membership cards, diplomas, statutes of health insurance funds and death funds; Catholic Church: associations, parishes, saints and patrons; Protestant Church: religious service order or Death ceremonies for the chief president Count Solms-Laubach (1822), for Moritz Bölling (1824); inauguration of the new synagogue, Glockengasse (1861); military: regimental celebrations, forbidden streets and restaurants (before 1914); memorandums about the garrison Cologne (1818); food supply in the First World War: food stamps, bread and commodity books, ration coupons and forms, etc.a. for coal purchasing; Einkaufs-Gesellschaft Rhein-Mosel m. b. H.Economy: Stadtsparkasse, cattle market in Cologne, stock exchange, beer price increase 1911; individual commercial enterprises, commercial and business buildings, hotels: brochures, letterheads, advertising cards and leaflets, price lists, statutes; shipping: Rhine shipping regulations, timetables, price lists, memorandums; main post office building, inauguration 1893; Rheinische Eisenbahn, Köln-Gießener Eisenbahn; German-French War 1870/71; First World War, etc.a. Leaflets, war loans, field letters, war poems; cruisers "Cologne"; natural disasters: Rhine floods, railway accident in Mülheim in 1910, hurricanes; social affairs: charity fair, asylum for male homeless people, possibly home for working young girls, invalidity and old-age insurance; St. Marien-Hospital; Sports: clubs, sports facilities, gymnastics festivals; Carnival: programs, carnival newspapers, - songs, - poems; celebrations, ceremonies for imperial birthdays, enthronements of archbishops, celebrations of other personalities; IV. Weimar Republic and National Socialism: floods; churches, treasure chambers; cathedral; individual buildings, monuments, including the old town, town hall, Gürzenich, Haus zum großen Rosendal, Mühlengasse; Revolution 1918: workers' and soldiers' council; gifts, honorary citizenship to NS greats; hanged forced laborers; bank robber Gebrüder Heidger (1928); municipal and other official publications concerning the Weimar Republic and National Socialism. Luftschutz, NSRechtsbetreuungsstelle; Newsletter of the Welfare Office 1937, 1938; Kameradschaftsdienst der Verwaltung für Wirtschaftsfürsorge, Jugendpflege und Sport 1940, 1943, 1944; Müllabfuhr und Müllverwertungsanstalt, Wirtschaftspolitik, Industrieansiedlung, Eingemeindung von Worringen, Erweiterung des Stadtgebiets; political parties: Advertising flyers for elections, pins, badges of DNVP, NSDAP, SPD, centre; camouflage letters of the KPD; appeals, rallies of various political groups, including the Reich Committee for the German Referendum (against the Young Plan, 1929), Reich Presidential Election, referendum in the Saar region, Working Committee of German Associations (against the Treaty of Versailles); Municipal Stages: Periodical "Die Tribüne", 1929-1940, annual reports 1939-1944, programme and cast sheets for performances in the opera house and the Schauspielhaus, also in the Kammerspiele; Lower Rhine music festivals; galleries (Dr. Becker, Goyert), Kölnischer Kunstverein: Invitations to exhibitions (1934-1938), circulars to members; art auctions at Fa. Math. Lempertz (1925-1931); music performances, concerts: Kölner Männer-Gesang-Verein, municipal orchestra, concerts of young artists, Concert Society Cologne; Millennium Exhibition 1925; museums: Wallraf-Richartz-Museum, Rautenstrauch-Joest-Museum, Kunstgewerbemuseum (among others monuments of old Russian painting, 1929), Schnütgen-Museum, art exhibitions, among others. Arno Breker (NSDAP-Gaupropaganda-Amt Gau Köln-Aachen), exhibition of works by West German artists (Deutsche Arbeitsfront), Richard Seewald, Deutscher Künstlerbund, Ausstellungsgemeinschaft Kölner Maler; universities, including the University of Cologne (lecture timetables, new building, anniversary 1938), Hochschule für Musik bzw. Conservatory of Music in Cologne; Reich activity reports of the foreign office of the lecturers of the German universities and colleges (1939-1942); Lower Rhine music festivals; scientific and cultural institutions and events and events in the region.a. Petrarca-Haus, German-Italian Cultural Institute, Volksbildungsstätte Köln, German-Dutch Institute, Cologne Meisterschule, Vereinigung für rechts- und staatswissenschaftliche Fortbildung in Köln, Austrian Weeks, Kampfbund für deutsche Kultur e.V.Conferences (Westdeutscher Archivtag 1939, Deutsche Anthropologische Gesellschaft 1927, Rheinische Siedlungstage 1925, Conference for Monument Conservation and Cultural Heritage Protection, Grenzland-Kundgebung der Beamten der Westmark, Cologne 1933, Internationaler Brieftauben-Züchter- Kongress (IBRA) 1939; Schools: Invitations, Testimonials Concerning the German Anthropological Society 1927, Rheinische Siedlungstage 1925, Conference for the Preservation of Monuments and Cultural Heritage, Borderland Demonstration of the Officials of the Westmark, Cologne 1933, Internationaler Brieftauben-Züchter-Kongreß (IBRA) 1939; Schools: Invitations, Testimonials Concerning the German Anthropological Society 1927, Rheinische Siedlungstagestage 1925, Conference for the Preservation of Monuments and Cultural Heritage, Borderland Demonstration of the Officials of the Westmark, Cologne 1933, International Brieftauben Congress (IBRA) 1939) Elementary schools, vocational schools, grammar schools; Sports: Vaterländische Festspiele 1924, Zweckverband für Leibesübungen Groß-Köln, 14th German Gymnastics Festival 1928, II German Fighting Games 1926, Leichtathletik-Welt- und Länderkämpfe, Westdeutscher Spielverband, Hockey-Damen-Länderspiel Deutschland- Australien 1930, Excelsior-Club Köln e.V., XII. Bannerspiele der weiblichen Jugend der Rheinprovinz 1926; Catholic Church (official announcements and publications, e.g. Kirchlicher Anzeiger für die Erzdiözese Köln; pamphlets; programme, prayer slips); British occupation, French colonial troops in the Rhineland, identity cards, passports; British World War I pamphlets; Liberation celebration in Cologne 1926; Second World War: appeals, leaflets concerning the Second World War; information leaflets concerning the Second World War: "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution", "The German Revolution". Air raids, defence, low-flying combat, darkening, etc.; newspaper articles about air raids on Cologne; advertising: leaflets, leaflets of the advertising office, the Cologne Week publishing house and the Cologne Tourist Association for Cologne, including the surrounding area and the Rhine Valley; invitations, menus to receptions and meals of the Lord Mayor Adenauer (1927-1929); pay slips, work certificates, work books of Cologne companies; Cologne Trade Fair: Programmes, brochures, adhesive stamps, catalogues for trade fairs and exhibitions (1924-1933); food stamps and cards for World War I; announcements; clothing cards, basic cards for normal consumers for World War II; vouchers for the city of Cologne (emergency money) from 1920-1923, anniversary vouchers for Gewerbebank eGmbH Köln-Mülheim, also for Dellbrücker Volksbank eGmbH; savings banks: Annual reports of the Sparkasse der Hansestadt Köln; documents, savings books of the Spar- und Darlehnskasse Köln-Dünnwald, the Kreissparkasse des Landkreises Köln, Bergheim und Mülheim, also the branch Köln-Worringen, the Bank des Rheinischen Bankverein/Rheinischen Bauernbank; Köln-Bonner-Eisenbahnen: Annual reports, balance sheets (1939-1941); trams: Annual Report, Annual Report (1939, 1940), Ticket; Köln-Frechen-Benzelrather Eisenbahn: Tariffs; Shipping: Preussisch-Rheinische Dampfschiffahrts-Gesellschaft zu Köln, Dampfschiffahrtsgesellschaft für den Nieder- und Mittelrhein zu Düsseldorf (Annual Reports 1938-1940), Köln- Düsseldorfer Rheindampfschiffahrt, Weber-Schiff (Timetables); Kraftverkehr Wupper-Sieg AG, Wipperfürth (Annual Reports 1939, 1940, Advertising Brochure 1937); Advertising brochure of the Airport Administration Cologne (1929); Individual Companies: House announcements, advertising leaflets, cards, brochures, adhesive stamps, receipts from industrial companies (Ford Motor Company AG, Glanzstoff- Courtaulds GmbH, Herbig-Haarhaus, department stores). Department store Carl Peters, insurance companies, newspapers, publishing houses, bookstores, craft businesses, shops (tobacco shops); Cologne bridges (Mülheimer bridge), post office, restaurants, hotels; invitations to festivals, events, anniversaries of associations, programmes; professional associations; cooperatives (Cologne-Lindenthal cooperative savings and building association (1930-1938); social affairs: Cologne emergency aid, housing assistance, sending of children (mostly official printed matter); collecting cards from Cologne and other companies, above all from the food and luxury food industries, such as coffee and tobacco companies, etc.a. the companies Haus Neuerburg, Himmelreich Kaffee, Stollwerk AG, König

            Faecke, Peter (inventory)

            Best. 1825 contains files from the estate of Peter Faecke (born 1940) - writer, editor, composer, journalist, reporter, screenwriter, editor and publisher - which form the basis of his work as an author, especially manuscripts and material collections. The estate covers a term from 1961 to 2010.I. Takeover and useThe Peter Faecke of Cologne, who was elected, handed over his estate together with the list of papers to the Historical Archive of the City of Cologne on 29 November 2009. This was acquired under inventory number 2009/52. On 30.06.2010 he added further documents, which were registered under the access number 2010/20. Further taxes remain to be seen. In the tectonics of the archives, the estate is classified under the inventory number 1825 in the department of bequests and collections. six moving boxes filled with standing files, which contained perforated and stapled documents, were taken over. The files showed only minimal damage such as slight wrinkles, compression and dusting. After order and distortion at the end of 2011, the material worthy of archiving was removed from the standing files, cleaned, demetallized, re-bedded for archiving purposes and provided with the assigned signatures. Since January 2012, the original version of the Writers' Legacy has been available in the analogue reading room of the Historical Archive of the City of Cologne and is not subject to any restrictions on use. When citing, the form HAStK, order 1825, no. [] must be observed.II. Order and DistortionFirst of all, the stock was roughly sifted and compared with the list. Accordingly, with a few exceptions, the existing order of files was retained and only repealed where it was possible to create independent contexts or where it could be clearly seen that there had been an erroneous sorting on the part of the predecessor. Following the Bärschen principle, each standing folder and each extracted unit was then assigned a temporary number. After a thorough examination, a comprehensive description of the contents of each file unit was then made. As a result of this and in accordance with the rules for the indexing of estates and autographs, a basic thematic division of the holdings into general documents and documents relating to the work was carried out. In addition, a more specific subdivision of the manuscripts and material collections was made, oriented to the genre, and the units were pre-sorted accordingly. Afterwards an order was operated according to chronological principle and the order after final, sequential numbers was added. Subsequently the data base distortion took place in the archive software ActaPro. The two overarching classification points General, Correspondence and Criticism as well as Works and Collections of Materials were compiled, and the latter was subdivided into novels, radio contributions, screenplays and non-fiction texts. The units were then recorded and assigned to the respective classification points in the same way as the presorting, with the title field usually corresponding to the specific publication title and the exact content being made accessible by means of content and thesaurus notes. The formulation deliberately did not distinguish between manuscripts and typoscripts in the literal sense of the word, but referred to any draft text or concept, whether handwritten or typewritten, as manuscripts. Finally, cross-continuance indexes of objects, locations and persons were carried out and the inventory information was displayed on the meta level. Via an EAD-compliant interface, the data records of the holdings were exported to the archive portal of North Rhine-Westphalia, which guarantees Internet research.The indexing of Peter Faecke's estate was carried out as part of a practical indexing work for the master's degree in archive science at the Potsdam University of Applied Sciences in November and December 2011 in the indexing rooms of the Restoration and Digitisation Centre of the Historical Archive of the City of Cologne by the editor Nancy Nowik under the guidance of Dr. Gisela Fleckenstein, Head of Department 3 - Bequests and Collections.III. BiographyPeter Faecke was born on 3 October 1940 in Grundwald in Silesia. In the course of his expulsion from his homeland, the family moved to Hannoversch Münden in Lower Saxony in 1946. From 1961 to 1965 he studied Romance Languages, German and Philosophy in Göttingen, Berlin, Hamburg and Paris. In 1965 Faecke became the youngest editor to date of Westdeutscher Rundfunk in Cologne and remained loyal to WDR until 1990 as an editor in the Department of Culture and Science. His main role was that of rapporteur on Third World culture. He was significantly involved in the development and expansion of the literary program in radio at all. From 1982 to 1985, he also managed a media development project for German Development Aid in Peru, which was intended to serve the expansion of the state broadcasting system there, but had to be discontinued prematurely due to a worsening civil war. Peter Faecke also worked as a novelist during his studies and continues to do so successfully today. Since 1969 he has been a member of the Writers' Association P.E.N. Centre Germany and the Association of German Writers (VS). In 1971 he was even appointed guest lecturer for German literature at the University of Texas/USA in Austin. 1991 to 2003 he worked as a freelance journalist and writer at the WDR, travelled to Latin America and Africa for longer periods of time for research purposes and took action as a reporter from crisis areas.a. 1965 the Lower Saxony Prize for the Promotion of Literature for Young Artists, 1966 the NRW Prize, 1967 the City of Cologne Prize, 1978 a Villa Massimo Scholarship in Rome and 1991 as well as 1994 scholarships from the German Literature Fund e. V. Darmstadt. At the turn of the millennium he began publishing his own books within the BoD Norderstedt publishing house. With the founding of his publishing house Edition Köln in 2002/2003, Faecke established himself as a publisher of German and international fiction, crime literature and non-fiction. Edition Köln also serves its readers with eBooks.IV, among other things. Bibliography in selection (partly unpublished)The following list is intended to provide an overview of Peter Faecke's audio, literary and editorial oeuvre and thus of the diversity of his media work:a) Novels:1963 Die Brandstifter (former: Die Muschel), first published by Walter-Verlag, Olten und Freiburg;1965 Der rote Milan, first published by Walter-Verlag, Olten und Freiburg;1970-1973 Postversand-Roman - 11 regelmäßige Lieferungen, mit Wolf Vostell, first published by Luchterhand-Verlag, Neuwied/Darmstadt/Berlin;1982 Das unaufstostoppame Glück der Kowalskis. Prehistory, first published by Claassen Verlag, Düsseldorf;1988 Flug ins Leben, first published by Unionsverlag, Zurich;1991 Der Mann mit den besonderen Eigenschaften, unpublished (the manuscript was later completely discarded); after a new beginning this led to the novel Hochzeitvorbereitungen auf dem Lande, in the final version the second volume of the Kowalski project);1995 When Elizabeth Arden was nineteen, first published by Elster-Verlag, Baden-Baden and Zurich (revised version appeared as Landschaft mit Gärtner, first volume of the definitive Kowalski tetralogy);Die Zwei Bücher von der Heimat: I The lost years, and II The livestock dealer, the fool and the writer, publication unclear (precursor of the arrival of a shy man in heaven);2000 Arrival of a shy man in heaven, first published by Edition Köln at BoD, Norderstedt;2003 Wedding preparations in the countryside. The Kowalski Project II, Schelmenroman, first published by Edition Köln, Cologne (revised version of Arrival of a Shy One in Heaven); 2004 The Secret Videos of Mr. Vladimiro. Criminal pictures. The Kowalski Project (third volume of the Kowalski tetralogy), first published by Edition Köln, Cologne;2007 Die Geschichte meiner schönen Mama. The Kowalski Project IV, first published by Edition Köln, Cologne; 2007 Landschaft mit Gärtner. The Kowalski Project I, published by Edition Köln, Cologne (revised version of Als Elizabeth Arden neunzehn war);2007 Der Kardinal, ganz in Rot und frischbügelt (Kommissar Kleefisch-Serie I), first published by Edition Köln, Cologne;2008 Die Tango-Sängerin (Kommissar Kleefisch-Serie II), first published by Edition Köln, Cologne;2010 Fragment Wer getötete Kiki Diamant? (Der dritte Fall für Kleefisch), ebook reading sample published;b) Radio contributions:1965 Preface to the reading Der rote Milan (production: DLF);1966 Book criticism of Dieter Wellershof's Ein schöner Tag (production: WDR, Kulturelles Wort);1966 Criticism of Jacov Lind's Post Scriptum (production: WDR, Literarisches Studio);1966-1967 Kulturkommentare (production: WDR);1967 Erlebte Zeit - Die goldenen Jahre, aus der Sendereihe Wissenschaft und Bildung (Production: WDR);1967 Die Wiener Gruppe: Texte, Gemeinschaftsarbeiten und Chansons vorgestellt von Gerhard Rühm (Production: WDR, Kulturelles Wort);1968 Beitrag Kritisches Tagebuch (Production: WDR);1969 Hörspiel lesen sehen (Produktion: WDR);1969 Sendereihe Dokumente und Collagen (Production: WDR III. Programme, main department radio play);1970 programme Deutsche Wochenschau (production: SWF/SDR);1972 radio play Köln, Hohe Straße (production: WDR);1972 programme Literatur und Wahlkampf: Berichte und Analysen zur Beteiligung von Autoren am Bundestagswahllkampf 1972 mit Jürgen Alberts (production: WDR, Kulturelles Wort);1972 Lang-Gedicht Sätze für zwei und mehr, aus der Sendereihe Literarisches Studio (production: German long poem, sentences for two and more, from the series Literarisches Studio (production: German literary studio): WDR, Kulturelles Wort);1972 Moderationtext Deutsch in Texas - Berichte, Texte, Tonbänder zu einem Arbeitsauf Aufenthalt in den USA (Production: WDR3);1973 Radio play Hier ist das Deutsche Fernsehen mit der Tagessschau mit Rainer Ostendorf und Hein Brühl - Versuch einer alternativen Tagesschau in Zusammenarbeit mit Schülern der Hauptschule Köln-Kalk (Production: WDR III. Programme, main department radio play);1973 programme Die Biographie der Dinge - das Handschuhfach mit Rainer Ostendorf, from the series Literarisches Studio (production: WDR, Kulturelles Wort);1973-1974 radio series Die Fred Kowalski-Show (production: WDR, Kulturelles Wort);1976 radio play 48 PS - Zur Biografie der Autos mit Rainer Ostendorf (production: WDR);1976 programme Kein Fressen für die Banken! - The citizens' initiative Rheinpreußen-Siedlung in Duisburg-Homberg (3), from the series Bürger- und Arbeiterinitiativen in Nordrhein-Westfalen (Production: WDR, Kultur und Wissenschaft, published as audio book in the Studio für Strategische Kommunikation, Reithofen [1980]); 1977 Broadcast "Mit Prozessen überziehen... - Peter Faecke on proceedings against the citizens' initiative Rheinpreußen-Siedlung in Duisburg-Homberg Part 2 (9), from the series Autoren als Gerichtsreporter (production: WDR, Kultur und Wissenschaft);[1977-1979] Langzeit-Reihe Landprojekt (production: WDR, Kultur und Wissenschaft, as editor);[1978] Das Gummersbacher Testament - Zur Geschichte des Niedergangs der oberbergischen Textilindustrie. Materials, Memories, Conversations with Gerd Haag;1979 reportage by Klaus Wildenhahn and Gerd Haag "Da wo die Kamine smäu, da müssen später hin (1), aus der Reihe Leben und Arbeiten in Südwestfalen - ten approaches to the province;1979 Report by Gerd Haag and Heiner Taubert Every cow I put more in the stable has to be abolished by another farmer (2), from the series Life and work in South Westphalia - ten approaches to the province;1979 Report Komm her, was brauchst Du die Gewerkschaft, ein Bier kriest Du von mir (6), from the series Life and work in South Westphalia - ten approaches to the province;1979 Report by Friedhelm Melder Komm schon mal zum Wochenende - Die Bedeutung der Region als Naherholungsgebiet am Beispiel des Biggeseeses (8), from the series Leben und Arbeiten in Südwestfalen - ten approaches to the province;1979 Report by Dirk Gerhard Das Vergangene ist nicht tot, es ist nicht einmal vergangen (10), from the series Leben und Arbeiten in Südwestfalen - ten approaches to the province;1979 Resolut, with headscarf, basket, red cheeks, and something stupid in his head? - Women in the country. Prejudices - judgments, worked out with rural women from the Olpe/Sauerland district in encounter with women from Cologne and Gummersbach, recording and compilation by Mechthild Buschmann and Peter Faecke;1981 Patria o Muerte - Eine Westdeutsche Journalistengruppe in Kuba (production: RB/WDR/SFB);1981 show Guantanamera;1981 We say so openly, the bourgeoisie does not ...- radio stations in Cuba or Radio Reloj: Das Radio mit der Uhr;1983 series Leben und Arbeiten in Dortmund - nine approaches to the Ruhr area with Lothar Romain (production: WDR, Kultur und Wissenschaft);1985 reportage Lima die Schreckliche - report about a working stay in Peru (production: WDR/RB/SFB);1985 Report Lima the Terrible - II Report about a little man with a hat;1985 Report Lima the Terrible - III Report about Presidents;1985 About the Overflowing of the Andes;1985 The Long March of the Miners - Self Testimony of a Peruvian Miner's Woman (Production: WDR, Culture and Science);1986 Living you took her from us... - The Teatro Vivo from Guatemala. Reports on and from Central America on the occasion of a theatre performance (production: RB);1987 Report Das Kreuz des Südens (production: RB/SFB/SWF);1987 Programme Back to the Rio de la Plata - Zur Lage exilierter Rückkehrer nach Lateinamerika mit Hein Bruehl;1988 Report Nicht ich bin der Fremde, die Fremden sind die anderen - Portrait of the songwriter Daniel Viglietti from Uruguay (production: WDR3/RB);1989 reportage Chapinlandia - Ein Reisebericht aus Mittelamerika (Production: WDR1, Kultur und Wissenschaft);1993 broadcast Comrade Führer - Baghdad, two years after the 'Operation Desert Storm': Monitored Observations in Iraq (Production: SFB);1994 reportage Welcome, by my Eyes! - Journey through the autonomous region Kurdistan (Northern Iraq) (Production: SFB/WDR/SWF);1995 Documentation Petrified Forests, Dry Water - Journey through the Republic of Namibia (Southwest Africa) in the 5th Year of Independence (Production: SFB3);1996 Report The Elephant Bull and the Writers - Comments on Cocoa Land in Namibia, the Dying Himba Tribe and the German-Born Romancier Giselher W. Hoffmann, taking into account my own bias as an author (production: WDR/SFB);2000 broadcast Wenn bei uns ein Greis stirbt, dann burnt an entire library, from the series Forum Literatur, a.o. episode Amadou Hampaté Ba, the narrator and cultural archivist of the Sahel countries (production: WDR);2001 radio play Die geheimen Videos des Herrn Vladimiro (production: WDR);o. D. Funkerzählung Ein Fisch zuiel;c) Screenplays:1994 Documentary film screenplay Fritz lebt. Secret offender and Viehlosoph (production: Tiger TV GmbH, director: Elke Baur);1994 feature film script Eine Liebe zum Land (working title);d) factual texts:1964 Krebs und Katze;1967 essay clatch as clatch can;1971 text For example Cologne: Hohe Straße;1972 Excerpt from Als Elizabeth Arden neunzehn war, in: Akzente;Essay Köln: Bahnhofsvorplatz;Article Arbeiterpathos und literarische Sonntagsmalerei;1973 Gefahr ging eigentlich nur von Linksaußen Volkert aus dem Arbeitstitel: About the chancellor election '72 in the FRG;1974 essay Hohe Straße, in: Notebook - Neun Autoren, Wohnsitz Köln, Kiepenheuer

            Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, Q 1/2 Bü 117 · File · 1875-1921
            Part of Landesarchiv Baden-Württemberg, Dept. Main State Archives Stuttgart (Archivtektonik)

            Contains: - Letter from Paula Siehr about her experiences during the Russian invasion of East Prussia, handscra.., 21.11.1914 and 3.12.1914 - Letter (masch.) by Walter Simons to a protocol supplement by Haussmann on Hahn and Prince Max von Baden, 10.12.1918; on Stresemann, Haguenin, Brockdorff and Rantzau, 22.3.1919; on the signing of the peace treaty, 14.6.1919; on foreign policy issues, 5.1.1921; on the publication of his letter by Haussmann and the Upper Silesian vote, masch.., 21.3.1921; on the foreign policy situation, 30.3.1921; against joining the committee for the 60th birthday of Tagore, 13.4.1921; on a non-political meeting with Rudolf Steiner, 20.4.1921; - letter (especially masch.) Haussmanns to Walter Simons on the foreign policy situation, 8.3.1919 (handschr.); congratulations Haussmanns on his appointment as Foreign Minister, 24.6.1920; on foreign policy, 15.10.1920; on foreign policy issues and the attitude of the parties, Febr. 1921 (handschr.); with foreign policy proposals, 23.2.1921; on numerous foreign policy questions, 21.3.1921; on the foreign policy situation and reparations, 30.3.1921 (handschr.); with a recommendation of the China connoisseur Dr. Richard Wilhelm, 30.3.1921; on the mood in the economy of the Entente and on Stresemann, 14.4.1921 - letter of Dr. Krukenberg about the publication of the letter of Simons, masch.., 28.2.1921 - Letter (mach.) from State Secretary Solf about his Kiderlen obituaries, 11.2.1913; about colonial officials and colonial possession, 2.12.1914 - Letter from Haussmann to Scheidemann about his secondment to Kiel and his speech, 8.10.1919 (handschr.) - Letter (mach.) from Haussmann to Eugen Schiffer about the Erzberger case and the right-wing press, 20.1.1920; on the abatement of the strike and others, 3.9.1920 - Letter (handschr.) by Reinhart Schmidt-Elberfeld on a draft programme and on the treatment of worker protection issues therein, 19.5.1894; on the draft party programme, 21.5.1894; on a Junker brochure and the Interparliamentary Peace Conference, 29.7.1894; because of a vacation appointment, 8.8.1894; because of the program draft Quiddes, 12.9.1894; because of the uniform elementary school, 27.12.1895; because of judge's 60th birthday and a memorial article, 21.7.1898; because of a common explanation of their both parliamentary groups and a future co-operation, 13.12.1903; - letter (handschr.) Haussmanns to Reinhart Schmidt-Elberfeld on the draft of the party program, 24.5.1894; on desired changes to Quiddes program draft, 15.9.1894; Haussmanns' concept for a refusal to Schmidt because of a court invitation, (ca. 1.4.) 1895 - Writing (handschr.) by Siegmund Schott to a letter by Pfaus, 1.1.1892; on imperial messages to the Reichstag, 13.5.1893; on a speech by Haussmann, 5.6.1894; on the development of the Volkspartei, 12.1.1895 - letter (handschr.) by K. Schrader on merger negotiations and retention of separate party organizations, 26.8.1909 - letter (mainly handschr.) by Walther Schücking on the Verband für internationale Verständigung, 16.3.1912; on Haussmann's memorandum on a question of private prince law and on a meeting of an International Committee in The Hague, 19.8.1915; to the Royal General Command in Kassel on the prohibition of his publications, 10.11.1916 (mechanical); on his own publication plans and their prevention by censorship, 2.12.1916; with recommendation for a Kiel private lecturer for a trip to Russia, 10.2.1920 (mach.) - letter (mach.) of Haussmann to Walther Schücking on the Belgian question, 28.12.1915; on the war objective discussion, 6.12.1916 - letter (mach.) of Mrs. v. Stauffenberg on national taxes and other, 31.3.1891; about his own position in the Bavarian election reform debate and about the situation with the liberal parties, 22.10.1893 - Letter (masch.) Haussmanns about the commemoration for Friedrich Stoltze, 1.12.1916 - Letter Haussmanns to Gustav Stresemann about a meeting of the Foreign Affairs Committee, handschr.., 16.1.1922 - letter (handschr.) by August Stein to the resignation of Bülow, 9.8.1909; to the potential resignation of Bethmann, 20.2.1914 (masch.); against public discussions of war aims, 22.2.1915 (masch.) - card (handschr.) by A. Traeger with a poem, 16.8.1909; letter (handschr.) with the request for a speech in his constituency, 26.10.1911 - letter (handschr.) (handschr.) by August Stein, 26.10.1911 - letter (handschr.) (handschr.) with the request for a speech in his constituency, 26.10.1911 - letter (handschr.) (handschr.) by Bethmann, 20.2.1914 (masch.); against public discussions of war aims, 22.2.1915 (masch.) - card (handschr.) from Rudolf Virchow to Paul Langerhans with an invitation, 21.8.1875 - letter (handschr.) from Paul Langerhans with this Virchow letter, 22.10.1902 - letter (handschr.) from Haussmann to M. Venedey because of potential party resignations, 15.1.1894 - letter (handschr.) from M. Venedey about the circumstances in the party in the lake and Black Forest district, 18.1.1894; with thanks for an election speech to the Baden elections, 10.12.1909 - letter (handschr.) from Prof. Wach about a pending case Münch, 19.2.1901; about a psychiatric examination of the case Münch in Winnenthal, 24.10.1910 - letter Haussmann sent to Arnold Wahnschaffe because of a meeting with Stegemann in Bern, 16.6.1917 (handschr.) - letter from Prof. Wach about a pending case Münch, 24.10.1910 - letter from Haussmann to Arnold Wahnschaffe because of a meeting with Stegemann in Bern, 16.6.1917 (handschr.)); about the events from 7. to 12. July 1917, 25.10.1920 (masch.) - letter by Arnold Wahnschaffe to details of the July crisis 1917, 20.10.1920 (handschr.); about Bethmann's politics in summer 1917 and possibilities for peace, 4.11.1920 (masch.) - letter (handschr.) by Paul Wallot about the petition for clemency for Maximilian Harden, 2.5.1901 - letter (masch.)) Haussmanns to Max Warburg with the request for contributions for the brochure series "Der Aufbau", 16.11.1918 - letter (masch.) by Max Warburg with proposals on minister occupations, 29.3.1920; on the position of Minister Simon, 13.2.1921; on the occupation of a post in China, 14.2.1921 - letter (handschr.) by Frhr. v. Weizsäcker on railway questions, 11.2.1914; on Kiderlen, 26.9.1914; because of the news from Bordeaux and about the probable duration of the fights in the West, 28.9.1914; because of an essay and about hatred against Western opponents, 31.10.1914; about war aims and a work Hanotaux, 14.12.1914; about news from Switzerland, 1.1.1915; Weiszäcker's business card for the return of the letter Stoskopf (Strassburg) to Haussmann about Bavarian efforts towards Alsace, 4.4.1915; because of a factory in Mühlacker, 9.11.1915; two business cards with thanks for reports about stays in Switzerland, o.D. - writing (mechanical) Haussmann to Weizsäcker with news from Antwerp, 30.9.1914; with a report from Switzerland, 26.10.1914; about waterways, Alsace and Stegemann's visit to Berlin, 10.2.1915; about Stegemann's stay in Berlin, 12.2.1915; about Swiss news concerning the Italian army, 21.6.1915; about the Alsace-Lorraine question, 9.10.1915; about Bavaria and Alsace-Lorraine, 1.11.1915; about Alsace-Lorraine, 19.11.1915; about Greetings Bethmanns, 22.7.1917 - letter (mach.) of the assessor Bilfinger with a record about the conversation Moy-Haussmann, mach.., 5.11.1915 - Letter (handschr.) from Wendorff about personnel matters of an official in Sigmaringen, 29.11.1921 - Letter (masch.) from Philipp Wieland with a recommendation for the journalist Stobitzer, 29.11.1918; about the occupation of party secretary positions and the cooperation of national liberals and Freisinniger Volkspartei, 29.11.1918 - Letter (handschr.) from Richard Wilhelm for the occupation of the envoy post in Beijing, 19.4.1921; about own and Haussmann's translations of Chinese poems, 7.6.1921 - letter (handschr.) by Wiemer about the forthcoming Morocco debate in the Reichstag and its preparation, 3.11.1911 - letter (mainly handschr.) by Theodor Wolff with the request for regular cooperation in the Berliner Tageblatt, 26.12.1908; because of some articles and about the Africa-Agreement with England, 4.3.1914; because of a regular cooperation of Haussmann, 10.4.1917 (mechanical); about an article of Haussmann, 19.5.1917, 16.9.1917; because of a discussion with English diplomats about Ruhrgebiet issues, 29.3.1920; about Simons as potential president of the Reich, 13.4.1921; with an invitation, 15.12.1921; with thanks for an article and for the occupation of the cabinet, 30.12.1921 (masch.) - letter (especially masch.)) Haussmann's to Theodor Wolff on the situation after the Easter message, on future politics and on difficulties of the parliamentary system, 14.4.1917; on his cooperation in the Berliner Tageblatt, spring 1917 (handschr.); on America and the U-boat War, 6.2.1917; on the Weimar Constitution, 2.9.1919 - letter (masch.) of Count Zeppelin because of an essay in the magazine "März", 16.3.1910

            Haußmann, Conrad
            Propaganda Reports: Vol. 4
            BArch, RM 8/1529 · File · 1. März - 16. Apr. 1941
            Part of Federal Archives (Archivtektonik)

            Contains: Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Räumboote auf Kriegsmarsch", Feb 17, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Wir räumen englische Minen", Feb 17, 1941. 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "From Montevideo to an M-Boat", Feb 17, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Airplane", Feb 17, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Minensucher Shoot Down a Torpedo Aircraft", Feb 17, 1941. Feb. 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "Feuererlaubnis - Gerät schlippen!", Feb. 16, 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "9 o'clock: ready for sea", Feb. 17, 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Walter Melms, "9 o'clock: ready for sea", Feb. 17, 1941 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Kurt Pieper, "Twenty-five shots in front of the bow (Surprising Overhaul of Norwegian Coastal Navigation - Frivolous Passenger Ship Captains)", Feb. 21, 1941. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 5th platoon Le Havre: War correspondent Josef Vidua, "Stützpunkte des neuen Europa (Streiflichter aus einem Hafen an der Kanalfront - Es wird wieder gearbeitet)", 24th Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, Aarhus: Sonderführer (M. A.) Karl Eschenburg, "Kriegswache an den Minensperren", Feb 24, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon: Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", Feb 18, 1941; Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon: Kriegsberichter W. I. Rempel, "Seamen und Stoßtruppler", 18th Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st platoon: Kriegsberichter Eberhard Hübner, "Antje hat's ihnen angean", 26th Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd Company, 4th platoon Belgium: Kriegsberichter Marine-Artillerist Hugo Bürger, "Blasenbahn hinterbord voraus", Im Febr. 1941; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Otto Pautz, "Ihr Ballett tanzte für unsere Soldaten in Dänemark", Feb. 22, 1941; Naval War Reporter Division West, 3rd Platoon Aarhus; Naval War Reporter Division West, Feb. 3, 1941. Zug Channel Coast: Wortberichter Hans Weissert, "'Greetings and Thanks' to the former allies' (English bombs on French houses), Feb 24, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Kurt Pieper, "English guns against England", 22nd century. Feb. 1941; Navy War Reporters Department West, 3rd Zug Canal Coast: Wortberichter Hans Weissert, "A Race through the Canal", Feb. 19, 1941; Navy War Reporters Department West, 2nd Company 4. Zug Belgium: Kriegsberichter Leisegang, "Das sind unsere blauen Jungs", Im Febr. 1941 oder 26. Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: Kriegsberichter Martin Jente, "Schnellboot crackt zwei Britenfrachter", 20. Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2. Zug: War reporter Hans Dietrich, "Blaue Jungen erleben Land und Leute der Bretagne", Feb. 19, 1941; Naval War Reporter Department West, 2nd Zug: War reporter Hans Dietrich, "Lachsalven an der Atlantikküste" (German Navy visits a front theatre), 17th Feb., 1941. Feb. 1941; Naval War Reporters Division West, 2nd Platoon, 4th Platoon Belgium: Naval artillerist Bürger, "Es pfeift in Leinen und Antennen" (In Wind und See mit "M." in den Atlantik), Im Febr. 1941 oder 27. Febr. 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd platoon: Kriegsberichter Fritz Nonnenbruch, "Die Bordflieger", Febr. 27, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd company, 4th platoon Belgium: Kriegsberichter Leisegang, "In der Funkbude eines Schnellboots", Im Febr. 1941 or 1 March 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Marine Artiller Otto Pautz, "Young Ensigns as Medical Students", 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus; Navy War Reporter Company North, 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aarhus, 6 Feb 1941; Navy War Reporter Company North, 1 Platoon Aarhus, 1 Platoon Aartiller, 6 Platoon Aar. Zug Aarhus: war correspondent naval artillerist Otto Pautz, "With Remscheid's coat of arms against England", Feb. 5, 1941; naval war correspondent company North, 1st Zug: special leader (Lieutenant M. A.) Karl Eschenburg, "submarine ... all times lucky trip", Feb. 14, 1941; Navy War Reporter Department West, 2nd Platoon: War Reporter Wilhelm Richrath, "Das war so ein Einsatz!", Feb. 15, 1941; Navy War Reporter Department West, 6th Platoon Bordeaux: Photo Reporter Walter Schöppe, "Bordleben" (A day in our navy during a time in port), 16th Platoon: "The Navy War Reporter Department West", "Das war so ein Einsatz! Feb. 1941; Navy War Reporters Department West 2nd Platoon: War Reporter Fritz Nonnenbruch, "78,000 tons of sunken English merchant ship space lie behind us", Feb. 15th 1941; Navy War Reporters Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporter Josef Vidua, "Every Situation Grows: The Spies! Soldier, Administrative Officer and Comrade in One Person", Feb. 23, 1941; Naval War Reporting Department West, 6th Platoon Bordeaux: Sonderführer Leutnant (M. A.) Anton Deininger, "It were hard hours ..." (in German) (Artillery duels of an Italian submarine), mid-Feb 1941 or 3 March 1941; Naval War Reporter Company North: War Reporter Leo de Laforgue, "A British Aircraft Torpedoes Itself", 28 Feb 1941; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Lieutenant M. A. Curt E. Schreiber, "On Weather and Weather Makers in the War at Sea", 14 Feb 1941; Naval War Reporter Company North: Leo de Laforgue, "A British Aircraft Torpedoes Itself", 28 Feb 1941; Naval War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Lieutenant M. A. Curt E. Schreiber, "On Weather and Weather Makers in the War at Sea", 14 Feb 1941. 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporter Sailor Walter Melms, "Was Matrosen lesen", Feb 21, 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus, "Was Matrosen lesen", Feb 21, 1941; Navy War Reporter Company North, 1st Platoon Aarhus, "Was Matrosen lesen", 21 Feb 1941. Zug Aarhus: War correspondent Walter Melms, "Danes see new German raw materials", Feb. 24, 1941; 2nd Marine War correspondent company War correspondent Adolf Ried, 3rd Platoon, "Spring in Flanders", March 3, 1941; Navy war correspondent company North, 1st Platoon, Feb. 24, 1941; 3rd Platoon, "Spring in Flanders", March 3, 1941; Navy war correspondent company North, Feb. 1, 1941. Zug Aarhus: Kriegsberichter Walter Melms, "From D e u t s c h - O s t a f r i k a to Kiel" (From English Internment Camp to German Navy), Feb 25, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Hans Biallas, from the 3rd Platoon, "Künder deutscher Seegeltung", Feb 26, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 3rd Platoon Channel Coast: Kriegsberichter Hans Biallas, "Deutsche Seenotbojen unverwüstlich", 25th Platoon, "Deutsche Seenotbojen unverwüstlich", 1941. Feb. 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3rd platoon: War correspondent Paul Reymann, "Torpedoboot wieder klar", March 1, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: War correspondent Hans Biallas, 3rd platoon, "Die Tanker sollen nicht vergessen", Feb. 28, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West II, 3rd platoon Channel coast: War correspondent Hans Weissert, "Can we enter Dover?"Feb. 28, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West 1. Zug: War Reporter W. I. Rempel, "Nachtgespenster", Feb. 22, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1. Zug Aarhus: War correspondent Walter Melms, "Fliegeralarm, Konservendosen und Matrosenbräute", Feb. 28, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Zug Aarhus: War correspondent Otto Pautz, "Bei einer deutschen Seefunkstation", Feb. 27, 1941. 1941; Marine War Reporter Division West 2nd Company, 4th Platoon Belgium: War Reporter Leisegang, "Flanders Spring!", March 1941 or 7th March 1941; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Belgium: War Reporter Leisegang, "Flanders Spring! Zug Le Havre: War correspondent Josef Vidua, "Vorfrühlingsfahrt an der Kanalküste", 3 March 1941; Naval War Reporting Department West, 2nd train: War correspondent Wilhelm Richrath, "So'n Ubootsmutje", Im Febr. 1941 or 7 March 1941; Naval War Reporters Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporters Josef Vidua, "Naval Construction Supervision in French Shipyards", 28 Feb 1941; Naval War Reporters Department West, 2nd Company 3rd Platoon Canal Coast: Word Reporter Hans Weissert, "Finkenwerder Fischer im Dienst der Kriegsmarine", 2 March 1941; Naval War Reporters Company 2: War Reporters Hans Biallas, 3rd Platoon Le Havre: War Reporters Department West, "Naval Construction Supervision in French Shipyards", 28 Feb 1941; Naval War Reporters Department West, 2nd Company 3rd Platoon Canal Coast: Word Reporter Hans Weissert, "Finkenwerder Fischer im Dienst der Kriegsmarine", 2 March 1941; Naval War Reporters Company 2: War Reporters Hans Biallas, 3rd Platoon War Reporters, 3rd Platoon Zug, "Nur die Kartoffelkiste hat sich selbständig gemacht" (Minensuchboote bei grober See), (The boy is called like the whole flotilla), March 1, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Zug Aarhus: War Reporter Seaman Walter Melms, "Soldaten im Maschinenraum", February 20, 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 4th Zug Belgium: War Reporter WB. Sonderführer (Leutnant M. A.) Kurt Parbel, "One fell where four thousand died", March 16 or March 10, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Hans Biallas, from the 3rd platoon, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", March 5, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Adolf Ried from the 3rd platoon, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", March 5, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2: Kriegsberichter Adolf Ried from the 3rd platoon, "Wir fegen die Straßen vor des Tommys Haustür", March 5, 1941. Zug, "Die deutsche Wehrmacht steht Sprungbereit", March 4, 1941; Navy War Reports Department West, 1st Zug Cherbourg: War reports Special Leader Lieutenant M. A. Hans Arenz, "Vorpostenboots-Kommandanten", March 10, 1941; Navy War Reports Company North, 3rd Zug: War reports J. G. Bachmann, "'Ursula' in Nöten! (Minensucher put English submarine), March 4, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "Minen um Mitternacht vor Tommies Tor", 7. March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: War correspondent Jochen Brennecke, "'Schweinsgeige' greets 'Rübenschwein'" (A strange encounter in the middle of some ocean), March 7, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus: War correspondent sailor Walter Melms, "In the soldiers' home they met again ...", March 7, 1941. Zug Bordeaux: Kriegsberichter Sonderführer Lieutnant M. A. Anton Deininger, "Auf einsamem Posten im Ozean" (On a lonely post in the ocean), end of February 1941 or 10 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 5. Zug Le Havre: War correspondent Josef Vidua, "French Channel Ports under German Flak Protection", 5 March 1941; Naval War Reporter's Department West, 6th Zug Bordeaux: War correspondent Walter Köhler, "A freighter makes it through!"Early March 1941 or 11 March 1941; Naval War Reporters Division West, 1st Platoon Cherbourg: Naval Artillerist Schwarz, "Wir fischen einen englische Sperrballon", 11 March 1941; Naval War Reporters Division West, 2nd Company, 4th Platoon Belgium: Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Seemannsgräber in Feindesland", 9 March 1941; Naval War Reporters Division West, 1st Platoon Zug: War correspondent Eberhard Hübner, "Eine Porzellanfahrt" (With German minelayers on the English coast), March 1, 1941; Marine War correspondent company North: War correspondent Theo Janssen, "Kameradschaft gestaltet Feierstunde", 14th century. March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: War Reporter G. L. Milau, "Die Zange wird schärfer", 7 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 4th Platoon Belgium: War Reporter Wb. Naval artillerist Hugo Bürger, "4,000 crosses somewhere in Flanders ...", 7 March 1941; Naval War Reporter Company North, 3rd platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "The Patron Saint", 14 March 1941; Naval War Reporter Division West, 6th platoon Bordeaux: Special Leader Lieutenant M. A. Anton Deininger, "Ein Tanker als Prise aufgebracht" (With 15,400 t petrol and 218 prisoners reached the port of destination), mid-March 1941 or 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon Aarhus: Kriegsberichter Walter Melms, "Matrosenhosen sind nie weit genug", 28. Feb. 1941; Navy War Reporters Department West, 1st Platoon: War Reporters Eberhard Hübner, "Der Schalk auf der Brücke", 14 March 1941; Navy War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporters Fritz Nonnenbruch, "Der Torpedo", 10th Platoon: War Reporters Fritz Nonnenbruch, "Der Nonnenbruch," "Der Torpedo," 10th Platoon: War Reporters Eberhard Hübner, "Der Schalk auf der Brücke,", 14 March 1941; Navy War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporters Fritz Nonnenbruch, "Der Torpedo," 10th Platoon: "Der Torpedo," 10th Platoon: War Reporters Eberhard Havner, "Der Schalk auf der Brücke,", 14 March 1941. March 1941; Naval War Reporting Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Zerstörer", March 13, 1941; Naval War Reporting Division West, 1st Platoon: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Fritz Ehrhardt, "Na denn, Hartwig! (German Soldier Humor), 11 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Schnellboote!", 13 March 1941; Navy War Reporters Company North, 3rd Platoon: War Reporters J. G. Bachmann, "Kanal-Alltag" (Heroes between Mainland and Island), 11 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Unsere Schnellboote! March 1941; Naval War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: Naval artillerist Dr. Hanskarl Kanigs, "The Weapons of the Navy", 18 March 1941; Naval War Reporters Company North, 1st Platoon Aarhus: War Reporters Walter Melms, "Airmen, Mines, Submarines ..." (From the War Diary of an Outpost Flotilla), 10 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 1st Platoon: War Reporter Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 1st Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Gedichte 'Kriegsmarine'", 13th Platoon: War Reporter Wilhelm Brink, "Kriegsberichter", 13th Platoon: War Reporter Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10th Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Gedichte 'Kriegsmarine'", 13th Platoon: War Reporter Walter Melms, "Deutsche Kriegslotsen helfen der Handelsschiffahrt", 10th Platoon: War Reporter Walter Melms, 1st Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Gedichte 'Kriegsmarine'", 13th Platoon: War Reporter Wilhelm Brink, 13th. March 1941; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Three Crosses in Normandy", March 13, 1941; Marine War Reports Department West, 5th Platoon Le Havre: War Reporter Marine Artiller August Heinrich Esser, "In einer nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon Le Havre, "In einer nordfranzösischen Hafenkneipe", 14th Platoon March 1941; Navy War Reporters Department West, 1st Platoon: War Reporter W. I. Rempel, "Die Jubiläumsmine", 10 March 1941; Navy War Reports Department West, 2nd Platoon: War Reporter Horst Scharfenberg, "Auf Stichfahrt mit Sperrbrecher X", 13 March 1941; Navy War Reports Department West, 2nd Platoon: Kriegsberichter Dr. Fritz Schwiegk, "Ärztliche Betreuung auf Kriegsschiffen", 14 March 1941; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Ein Dutzend weißer Wimpel", 8 March 1941; Naval War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Den nächsten Torpedo übernehmen wir", 10th Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Ein Dutzend weißer Wimpel", 8 March 1941. March 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Dr. Curt Weithas, "Kanonier - Dolmetscher - Kriegsberichter", March 14, 1941; Marine War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", March 7, 1941; Marine War Reporter Company North, 1st Platoon: War Reporter Paul Reymann, "Kameraden in Übersee", March 7, 1941; Marine War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; Navy War Reporter Company North, March 7, 1941; N. Zug Aarhus: War correspondent Walter Melms, "Fliegerkameraden aus deminenfeld gerettet", March 12, 1941; Marine War correspondent company North, 3rd train: War correspondent J. G. Bachmann, "Unser Stabsarzt fährt mit", March 21, 1941; Marine War correspondent department West, 2nd company 4th train Belgium: War correspondent Marine Artillerist Dr. Hanskarl Kanigs, "Auf Vorposten im Kanalnebel", 19 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 6th Platoon Bordeaux: War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Anton Deininger, "Neunzehn Monate unterwegs", mid-March 1941 or 24 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord, 3rd Platoon: War Reporter Oberleutnant zur See Dr. Walter Lohmann, "Auf Pirschfahrt an Englands Ostküste", March 20, 1941; Marine War Reporters Department West, 6th Platoon Bordeaux: War Reporters Willy Beilstein, "Auf einsamer Position im Weltmeer", March 18, 1941; Marine War Reporters Company West, 2nd: War Reporters Hans Biallas, of the 3rd Platoon: "Die Kanalküste: Eine deutsche Festung", 18th Platoon: "The Channel Coast: A German Fortress", March 18th, 1941. March 1941; Marine War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Minenräumschiff auf Position", March 18, 1941; Marine War Reporter Division West, 5th Platoon Le Havre: War Reporter Fritz Nonnenbruch, "Die Ballade von der 'Paris'", March 18, 1941; Marine War Reporter Division West, 1st Platoon, March 1, 1941; Navy War Reporter Division West, March 1, 1941. Zug: War correspondent Dr. C. Coler, "Minenräumboote an Frankreichs Küste", 19 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Nächte throw der Tommy Minen", 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Nächte throw der Tommy Minen", 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Minen Throw der Tommy Throws", 18 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: War correspondent Hans Biallas of 3rd Zug: "Minenräumboote an Frankreichs Küste", 19 March 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West, 2nd division: Marine-Kriegsberichter Hans Biallas of 3rd Reich. Train: "Outpost Boat in the Channel", 17 March 1941; Navy War Reporter Company West, 2nd Division: War Reporter Helmut Ecke, 3rd Train: "Our Commander is soo!", 17 March 1941; Navy War Reporter Division West, 2nd Train: War Reporter Heinrich Schwich, "Remembrance of the Narvik Arch Line", 21st Division: "Our Commander is Soo! March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Fools of Yesterday - Heroes of Today", 26 March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 March 1941; Marine War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Naval Heroes of Today", 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Platoon Belgium: War Reporters Leisegang, "Snapshots from Bord", 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 26 March 1941; Navy War Reporters Division West, 2nd Platoon, 2nd Platoon Belgium Company 4th Platoon Belgium: War correspondent M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Das sind unsere Sperrbrecher", 26 March 1941; Naval War Reporter Department West, 5th Platoon Le Havre: War correspondent August Heinrich Esser, "'T 3'wird geborgen", 20 March 1941; Naval War Reporter Department West, 1st Platoon Le Havre, "T 3'wird geborgen", 20 March 1941; Naval War Reporter Department West, 1st Platoon Le Havre, 26 March 1941; Naval War Reporter Department West, "T 3'wird geborgen", 20 March 1941; Naval War Reporter Department West, 1st Platoon Le Havre, 5th Platoon Le Havre, 5th Platoon Le Havre, 1st Platoon Le Havre, 20 March 1941, 20 March 1941, 20 March 1941, 20 March 1941, 1. Zug Cherbourg: War Reporter Wilhelm Brink, "Unser Wesen", 17 March 1941; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Es geht nicht ohne Fiffi und Molli", 26 March 1941; Naval War Reporter Division West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Batterien, Molen und eine Straße", 26 March 1941; Marine War Reporters Department West, 2nd Company 4th Platoon Belgium: War Reporter M. A. Gefreiter Dr. Ulrich Blindow, "Get a bucket of compressed air", 26 March 1941; Marine War Reporters Department West, 1st Platoon: War Reporters Dr. C. Coler, "Bunte Flaggen über dem Hafen", 22 March 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2nd Platoon: War Reporter Fritz Huck, "Wir fahren 'Geleit' im Atlantik", 29 March 1941; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: War Reporter Sonderführer (Lieutnant M. A.) Kurt Parbel, "Kriegsberichter in den Kämpfen um Narvik", 29th Reich War Reporter in the Fights for Narvik", 29th Reich War Reporter in the Fights for Narvik, 29th Reich War Reporter in the Fights for Narvik. March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Die 'Nordwacht' nördlichste deutsche Soldatenzeitung", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Kurt Parbel, "Die 'Nordwacht' nördlichste deutsche Soldatenzeitung", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Half Company: War Reporter Halbkompanie: War Reporter Kurt Parbel, "Über die Erzbahn von Narvik nach Sildvik", 29 March 1941; 8th Navy War Reporter Halbkompany: War Reporter Kurt Parbel, 29 March 1941 Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter Kurt Parbel, "Die letzten Wochen der Kämpfe um Narvik", March 29, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie West: Kriegsberichter Hans Kreis, "Junge Unterseebootsfahrer am Feind", March 12, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie 2, West: Kriegsberichter Hans Biallas, vom 3. Zug, "Hurra, die erste Mine gekrackt! Department: War correspondent Hans Biallas from 3rd Platoon: "Wenn der Schuss nach hinten geht", 19 March 1941; 8th Navy War correspondent Half Company: War correspondent Leisegang, "Nachchtliche Minensuche im Kanal", 28 March 1941; Navy War correspondent North: War correspondent Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 March 1941; Navy War correspondent North: Werner Franck, "Wir fahren Schleife", 25 March 1941. March 1941; Naval War Reporters Department North: War Reporter Gerhard Ludwig Milau, "One Year with the Navy in Denmark: Sketches from Skagen", March 29, 1941; 8th Naval War Reporters Half Company: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Commodore Bonte, the Hero of Narvik! Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter Sonderführer (Lieutenant M. A.) Kurt Parbel, "Der Kampf um das Erz", March 27, 1941; 8th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter M. A. Gefreiter Ulrich Blindow, "Wir suchen nach Minen!", March 26, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: Kriegsberichter Jakob Maria Wallacher, "Die Männer vom Vorpostenboot X", March 31, 1941; Marine-Kriegsberichterkompanie Nord: Kriegsberichter Jakob Maria Wallacher, "Die Männer vom Märzboot X", March 31, 1941. March 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Leo de Laforgue, "Da raasten die Minensuch - Kutterläufer ...", March 31, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Matthias Hanf, "Geleit nach Norden", March 31, 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Werner Franck, "Die Nummer 1 auf Bord", March 31, 1941; Navy War Reporter Company North: War Reporter Werner Franck, "Die Kummer 1 auf Bord", March 31, 1941. March 1941; 3rd Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: Kriegsberichter Oberleutnant zur See Dr. Walter Lohmann, "Das war eine Schnellbootsnacht!", March 24, 1941; 7th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, Marine Propaganda-Abteilung Nord: Kriegsberichter Helmut Ecke, "Auch den Vorposten scheint mal die Sonne", 28th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, "That Was a Speedboat Night", March 24, 1941; 7th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie, Marine Propaganda-Abteilung Nord: Kriegsberichter Helmut Ecke, "Auch den Vorposten scheint mal die Sonne", 28th Marine-Kriegsberichter Helmut, "Auch die Sonne scheint", 28th Marine-Kriegsberichter Helmut Ecke, "The Sun Shines for a Time", 28th Marine-Kriegsberichter Helmut Ecke, "The Sun Shines for a Time. March 1941; Marine Propaganda Division North: 2nd Marine War Reporter Semi-Company: War Reporter M. A. Otto Pautz, "From the History of a Successful Submarine", March 30, 1941; Marine Propaganda Division North: 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus: War Reporter Corporal Walter Richleske, "Exciting Voyage Along Norway's Coast", March 28, 1941; Navy Propaganda Division North: 2nd Marine War Reporter Semi-Company Aarhus: War Reporter Corporal Walter Richleske, "Exciting Voyage Along Norway's Coast", March 28, 1941. March 1941; Marine Propaganda Division North: 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegezeit 'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 March 1941; Navy Propaganda Division West: 5th Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegezeit 'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 March 1941; Navy Propaganda Division West: 5th Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Special Leader (Lieutenant M. A.) Walter Melms, "Die Werftliegezeit 'Erholungsurlaub' eines Schiffes", 28 March 1941 Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: War Reporter Helmut Haring, "Rums - und ab war der 'Spargel'", March 31, 1941; Marine-Propaganda-Abteilung West: 5th Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie: War Reporter Dr. Wilhelm Maus, "Wache, Zeitung" (As a Newspaper Driver in a Marine-Propaganda-Company), April 1, 1941. 1941; Naval Propaganda Department North: War Reporter Leo de Laforgue, "Minensuchboote auf der Werft", March 29, 1941; Naval Propaganda Department North: War Reporter Werner Franck, "Unter der Back," March 29, 1941; Naval Propaganda Department North: War Reporter Heinz Beckmann, "Minensuch hat Ruh! March 1941; Navy Propaganda Division North: War Reporter Matthias Hanf, "Was Bonzo, der Bordhund, erlebte", 26 March 1941; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter Paul Reymann, "Schnellboote zwischen Abend und Morgen", 20 March 1941; Navy War Reporter Company North, 3rd Platoon: War Reporter J. G. Bachmann, "Schnellboote bleiben am Feind", 21 March 1941; Marine-Propaganda-Abteilung Nord: 2nd Marine-Kriegsberichter-Halbkompanie Aarhus: Kriegsberichter Sonderführer (Lieutnant M. A.) Hans Giese, "Mutter - so died Dein Sohn!", 2 April 1941; Marine-Kriegsberichterabteilung West, 2 Zug: Kriegsberichter Dr. Fritz Schwiegk, "Englands-Blockade - tatsächlich und rechtlich wirksam", 21 March 1941; Marine Propaganda Department North: War Reporter Richard Kaufmann, "Ein Minensuchboot geht auf Schlip", 28 March 1941; Marine War Reporter Company North: War Reporter Werner Franck, "Vom Einsatzhafen zur Heimat", 14 March 1941; 3. Navy War Reporter Half Company: War Reporter Sailor Dr. Horst-Gotthard East, "Rhine and Ruhr Help Rotterdam", 31 March 1941; Navy Propaganda Department North: 2nd Navy War Reporter Half Company Aarhus: War Reporter Marine Artillerist Otto Pautz, "A Life in the Service of Submarine Weapons", 4 Apr. 1941.

            Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Generallandesarchiv Karlsruhe, FA N 2697 · File · 1885-1893
            Part of Landesarchiv Baden-Württemberg, Dept. General State Archive Karlsruhe (Archivtektonik)

            Contains among other things: Florence Nightingale; English party politics; Catholics in Ireland; Egypt, Suez Canal, Irish in America (28.1.1885); Sir Herbert Stewart [died 16.3.1885] and the English Africa politics (24.2.1885); Afghanistan (23.7.1885); Count [Georg Herbert von] Münster and the German Borschafter in London (25.9.1885); Madagascar and the French colonial politics (4.1.1886); socialist riots in London, elections in Ireland (16.2.1886); Germany and the Russian expansion policy (8.11.1886); Siam and the colonial powers (17.7.1893); coal worker strike in England (27.10.1893) Darin: Poem on the participation of Lord Harry Verney in the funeral of Lord [Anthony] Shaftesbury (21.11.1885, newspaper clipping); Letter of the wife (26.78.1889)